TAILIEUCHUNG - Báo cáo nghiên cứu khoa học: "CÁC CHỨC NĂNG NGỮ DỤNG CỦA LỜI NÓI MỈA TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT"

Nói mỉa là một phương tiện tu từ được sử dụng rộng rãi và thu hút sự chú ý của nhiều nhà văn, nhà tâm ý học cũng như các nhà ngôn ngữ học. Lời nói mỉa được sử dụng để biểu l đạt thái độ phủ định đối với điều gì đó. Trong Tiếng Anh, nó có thể được sử dụng như phương tiện để phê bình, chế giễu, gây cười, nhấn mạnh, để tỏ sự thương cảm, sự hối tiếc. Mặc dầu lời nói mỉa tiếng Việt không có chức năng nhấn mạnh nhưng lại có chức năng. | TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG - SỐ 4 33 .2009 CÁC CHỨC NĂNG NGỮ DỤNG CỦA LỜI NÓI MỈA TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT PRAGMATIC FUNCTIONS OF IRONY IN ENGLISH AND VIETNAMESE Lưu Quý Khương Phạm Thị Kim Sa Trường Đại học Ngoại ngữ ĐHĐN Trường Cao đẳng Nghề tỉnh Phú Yên TÓM TẮT Nói mỉa là một phương tiện tu từ được sử dụng rộng rãi và thu hút sự chú ý của nhiều nhà văn nhà tâm ý học cũng như các nhà ngôn ngữ học. Lời nói mỉa được sử dụng để biểu đạt thái độ phủ định đối với điều gì đó. Trong Tiếng Anh nó có thể được sử dụng như phương tiện để phê bình chế giễu gây cười nhấn mạnh để tỏ sự thương cảm sự hối tiếc. Mặc dầu lời nói mỉa tiếng Việt không có chức năng nhấn mạnh nhưng lại có chức năng biểu lộ sự khinh miệt ngoài các chức năng nêu trên. Trong bài viết này chúng tôi tập trung đề cập đến các chức năng ngữ dụng của lời nói mỉa trong tiếng Anh và tiếng Việt nhằm tìm ra những tương đồng dị biệt góp phần nâng cao hiệu quả dạy học dịch thuật những tác phẩm văn học Anh và Việt. Kết quả thu được cũng trang bị thêm cho người học 2 ngôn ngữ một cách nói uyển chuyển thâm thuý hơn khi biểu đạt ý kiến của mình. ABSTRACT Irony a widely employed figure of speech has received considerable attention from writers psychologists as well as linguists. Irony could be used to show one s negative attitude to something. In English it could be used as a means to criticise mock humour emphasize pity as well as regret. Although Vietnamese irony is not used as a means to express emphasis it is used for contempt apart from the functions mentioned above. This paper focusses on pragmatic functions of English irony and Vietnamese irony with the aim of discovering similarities and differences which contributes to raising the effect of teaching learning as well as translating English literary works. 1. Đặt vấn đề Nói mỉa là một hiện tượng ngôn ngữ thường gặp không chỉ trong giao tiếp hằng ngày mà còn trong các tác phẩm văn học đặc biệt là tiểu thuyết và truyện ngắn. Nói mỉa được coi

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.