TAILIEUCHUNG - Báo cáo nghiên cứu khoa học: "NHỮNG THAY ĐỔI CẤP THIẾT TRONG DẠY - HỌC DỊCH TRƯỚC VẬN THẾ HỘI NHẬP"

Hiện nay, dịch thuật đã trở thành một trong những lĩnh vực chủ chốt không thể thiếu của hoạt động văn hóa. Nhờ có dịch thuật mà các dân tộc trên thế giới có thể hiểu biết lẫn nhau và xích lại gần nhau hơn. | TAP CHÊ KHOA HOC Âai hoc Huã Sa 47 2008 NHỮNG THAY ĐỔI CẤP THIẾT TRONG DẠY - HỌC DỊCH TRƯỚC VẬN THẾ HỘI NHẬP Lê Văn Thăng Trường Đại học Ngoại ngữ Đại học Huế TÓM TẮT Hiện nay dịch thuật đã trở thành một trong những lĩnh vực chủ chốt không thể thiếu của hoạt động văn hóa. Nhờ có dịch thuật mà các dân tộc trên thế giới có thể hiểu biết lẫn nhau và xích lại gần nhau hơn. Dịch thuật giúp cho các dân tộc bổ sung kiến thức cho nhau để cùng phát triển. Có thể nói dịch thuật là một trong những điều kiện thúc đẩy quá trình phát triển của loài người. Và vai trò của người dịch cũng rất được coi trọng. Nhưng làm thế nào để dạy dịch có hiệu quả và sinh viên sau khi ra trường có thể ứng dụng được trong môi trường thực tế trước vận hội hội nhập của đất nước Bài viết căn cứ từ thực tế dạy dịch đưa ra một số đề xuất nhằm nâng cao năng lực dịch thuật cho học sinh bao gồm tái nhận thức nguyên tắc dịch cơ bản đề xuất ứng dụng phương pháp dạy - học dịch theo loại hình nhiệm vụ mở rộng phạm vi thực tiễn dạy dịch và chú trọng đến vấn đề văn hóa trong dạy học - dịch. tất yếu cần phải thay đổi phương pháp dạy học dịch Phiên dịch là hoạt động chuyển đạt ý nghĩa của ngôn ngữ văn tự này sang ngôn ngữ văn tự khác là hoạt động tiến hành chuyển đổi gia công đối vối ngôn ngữ. Từ góc độ ý nghĩa nhất định nào đó có thể nói rằng phiên dịch là một nhất thể tổng hợp nghệ thuật ngôn ngữ bao gồm tính sáng tạo tính khoa học và tính sáng tạo nghệ thuật. Quá trình dạy học phiên dịch truyền thống thông thường là giáo viên căn cứ vào nội dung giáo trình thông qua ví dụ để triển khai một vấn đề lí luận giới thiệu làm rõ một kỹ xảo phiên dịch nào đó sau đó cho hàng loạt câu ví dụ để học sinh luyện tập dịch. Phương pháp dạy dịch này tuy có thể giúp học sinh nắm bắt kỹ xảo và lý luận dịch một cách hiệu quả ở giai đoạn đầu nhưng lại bất lợi đối với việc bồi dưỡng kỹ năng phiên dịch trình độ cao cũng như đánh giá năng lực chất lượng bản dịch. Nếu như vận dụng một cách máy móc phương pháp dạy dịch truyền .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.