TAILIEUCHUNG - NHỮNG CÂU CHUYỆN SONG NGỮ ANH-VIỆT DÀNH CHO TRẺ EM 13

NHỮNG CÂU CHUYỆN SONG NGỮ ANH-VIỆT DÀNH CHO TRẺ EM Thiên đàng và địa ngục Một người sùng đạo nói chuyện với Chúa “ Thưa Chúa, con rất muốn biết Thiên đường và Địa ngục như thế nào”. Chúa dẫn anh ta vào hai cái cửa. | NHỮNG CÂU CHUYỆN SONG NGỮ ANH-VIỆT DÀNH CHO TRẺ EM Thiên đàng và địa ngục Một người sùng đạo nói chuyện với Chúa Thưa Chúa con rất muốn biết Thiên đường và Địa ngục như thế nào . Chúa dẫn anh ta vào hai cái cửa. Chúa mở cái cửa đầu tiên người đàn ông nhìn vào. Ở giữa phòng có một cái bàn tròn lớn. Ở giữa bàn có một nồi nước hầm bốc khói nghi ngút trông thật ngon và hấp dẫn khiến cho người đàn ông nhỏ nước miếng. Nhưng mọi người ngồi xung quanh bàn thì lại gầy guộc xanh xao cứ như là bị bỏ đói từ lâu vậy. Mỗi người ai cũng đang cầm chiếc thìa có cán dài được buộc vào cánh tay. Ho co the voi chiec thia dai toi noi nude ham de muc nhung vi no dai qua va bi buoc vao tay nen ho khong the cho vao mieng duoc. Nguoi dan ong rung minh truoc canh tuong kho so nhu vay. Chua noi Day con vua nhin thay Dia nguc Tiep tuc ho buoc sang phdng thu hai va mo cua. Moi thu xung quanh deu giong phdng dau tien. Co mot cai ban tron lon voi mot noi nuoc ham hap dan lam cho nguoi dan ong nho nuoc mieng. Moi nguoi xung quanh cung cam cai thia co can dai nhung moi nguoi o day trong that beo tot no ne man nguyen cuoi noi rom ra. Nguoi dan ong thac mac Con khong hieu thua Chua . Don gian thoi - Chua dap - 0 noi nay moi nguoi biet cach dut cho nhau 95 an . Translated by Uyen Nhi Dan Tri HEAVEN AND HELL A holy man was having a conversation with the Lord one day and said Lord I would like to know what Heaven and Hell are like. The Lord led the holy man to two doors. He opened one of the doors and the holy man looked in. In the middle of the room was a large round table. In the middle of thetable was a large pot of stew which smelled delicious and made the holy man s mouth water. The people sitting around the table were thin and sickly. They appeared to be famished. They were holding spoons with very long handles that were strapped to their arms and each found it possible to reach into the pot of stew and take a spoonful. But because the handle was longer than their arms they could not get the .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.