Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Tài liệu HOT
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Thông tin
Điều khoản sử dụng
Quy định bảo mật
Quy chế hoạt động
Chính sách bản quyền
0
Trang chủ
Khoa Học Xã Hội
Ngôn ngữ học
Các phương thức dịch câu bị động tiếng Anh sang tiếng Việt
TAILIEUCHUNG - Các phương thức dịch câu bị động tiếng Anh sang tiếng Việt
Câu hỏi đặt ra cho bài viết này là, làm thế nào để có thể xử lí được các mối quan hệ giữa hình thức và ngữ nghĩa khi chuyển dịch một câu bị động trong tiếng Anh sang tiếng Việt sao cho chính xác? Trong bài viết này, chúng tôi tiến hành khảo sát và đưa ra một số nhận xét về các phương thức chuyển dịch câu bị động tiếng Anh sang tiếng Việt từ góc độ đối chiếu các tương đương dịch thuật. | 48 NGÔN NGỮ ĐỜI SỐNG Số 2 232 -2015 NGOẠI NGỮ VỚI BẢN NGỮ CÁC PHƯƠNG THỨC DỊCH CÂU BỊ ĐỘNG TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT STRATEGIES OF TRANSLATING ENGLISH PASIVE SENTENCES INTO VIETNAMESE HOÀNG CÔNG BÌNH ThS-NCS Học viện Khoa học Xã hội Abstract The report takes a survey of collected data and gives comments on the alternatives of translating English passive sentences into Vietnamese under the comparability of translation equivalence. According to the survey English passive sentence can be translated into Vietnamese in the form of three following sentences a a passive sentence b an active sentence and c a de - transitive sentence. Key words Translation strategy translation equivalence passive sentence. 1. Đặt vấn đề Câu hỏi đặt ra cho bài viết này là làm thế nào để có thể xử lí được các mối quan hệ giữa hình thức và ngữ nghĩa khi chuyển dịch một câu bị động trong tiếng Anh sang tiếng Việt sao cho chính xác Trong bài viết này chúng tôi tiến hành khảo sát và đưa ra một số nhận xét về các phương thức chuyển dịch câu bị động tiếng Anh sang tiếng Việt từ góc độ đối chiếu các tương đương dịch thuật. 2. Một số vấn đề về dịch thuật và tương đương dịch thuật . Dịch thuật là một quá trình chuyển đổi văn bản của ngôn ngữ nguồn sang văn bản của ngôn ngữ đích. Theo Jakobson dịch tức là tạo ra hai thông điệp tương đương nhau viết bằng hai hệ mã khác nhau và trên cơ sở tiếp cận ngôn ngữ ông chỉ ra ba loại hình dịch thuật 1 Dịch nội ngữ Intralingual translation là loại hình dịch nhằm diễn giải các kí hiệu ngôn ngữ bằng chính các kí hiệu khác của cùng một ngôn ngữ 2 Dịch liên kí hiệu Intersemotic translation là hình thức diễn giải các kí hiệu ngôn ngữ bằng các kí hiệu phi ngôn ngữ 3 Dịch liên ngữ Interlingual translation là dịch từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích. Đây là hoạt động dịch thực sự nhằm mục tiêu đảm bảo giao tiếp cho những đối tượng sử dụng khác ngôn ngữ. . Tương đương dịch thuật gồm các cấp độ tương đương ở cấp độ từ ở cấp độ câu và tương đương vượt khỏi cấp độ câu
Thanh Xuân
204
6
pdf
Báo lỗi
Trùng lắp nội dung
Văn hóa đồi trụy
Phản động
Bản quyền
File lỗi
Khác
Upload
Tải xuống
đang nạp các trang xem trước
Bấm vào đây để xem trước nội dung
Tải xuống
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Các trường hợp đặc biệt của câu bị động tiếng Anh
10
139
0
Bài tập tổng hợp Câu bị động
7
130
0
Bài tập Câu bị động
3
105
0
Câu bị động - Passive voice
5
99
2
Ôn tập Ngữ pháp tiếng Anh - Câu bị động
24
79
2
Các phương thức dịch câu bị động tiếng Anh sang tiếng Việt
6
167
2
Luyện thi ĐH môn Tiếng Anh: Câu chủ động, bị động và chữa bài tập có liên quan - Vũ Thị Mai Phương
1
140
1
Bài giảng Câu chủ động, câu bị động phần 1
10
172
0
Câu bị động với thì hiện tại đơn
4
219
3
Bài tập câu chủ động, câu bị động
4
152
3
TÀI LIỆU XEM NHIỀU
Một Case Về Hematology (1)
8
462291
61
Giới thiệu :Lập trình mã nguồn mở
14
24914
79
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
11286
542
Câu hỏi và đáp án bài tập tình huống Quản trị học
14
10511
466
Phân tích và làm rõ ý kiến sau: “Bài thơ Tự tình II vừa nói lên bi kịch duyên phận vừa cho thấy khát vọng sống, khát vọng hạnh phúc của Hồ Xuân Hương”
3
9790
108
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8876
1160
Tiểu luận: Nội dung tư tưởng Hồ Chí Minh về đạo đức
16
8467
426
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
8090
2279
Giáo trình Tư tưởng Hồ Chí Minh - Mạch Quang Thắng (Dành cho bậc ĐH - Không chuyên ngành Lý luận chính trị)
152
7471
1763
Đề tài: Dự án kinh doanh thời trang quần áo nữ
17
7188
268
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
Ngôn ngữ học
Câu bị động tiếng Anh
Phương thức dịch câu bị động
Chiến lược dịch
Tương đương dịch thuật
Câu bị động tiếng Việt
Câu chủ động tiếng Việt
Bài tập Câu bị động
Câu hỏi Câu bị động
Câu bị động trong tiếng Anh
Tài liệu Câu bị động
Ôn tập Câu bị động
Bài tập tổng hợp Câu bị động
Chuyển từ câu chủ động sang bị động
Kiến thức Câu bị động
Câu bị động passive voice
Ngữ pháp tiếng Anh
Cấu trúc câu tiếng Anh
Cách chuyển câu chủ động sang bị động
Tài liệu tiếng Anh
Ôn tập Ngữ pháp tiếng Anh
Câu bị động
Ôn tập câu bị động tiếng Anh
Luyện thi ĐH môn Tiếng Anh
Câu chủ động bị động tiếng Anh
Giải bài tập tiếng Anh
Câu hỏi tiếng Anh
Trắc nghiệm tiếng Anh
Luyện thi môn Tiếng Anh
Bài giảng Câu chủ động câu bị động phần 1
Câu chủ động
Câu chủ động câu bị động
Câu bị động với thì hiện tại đơn
Thì hiện tại đơn
Học Tiếng Anh
Chuyển câu bị động sang chủ động
Cấu trúc của câu bị động
Bài tập câu chủ động câu bị động
Bài tập ngữ pháp Tiếng Anh
Bài tập về câu chủ động
Bài tập về câu bị động
360 động từ bất quy tắc
Động từ bất quy tắc
Câu bị động trực tiếp
Câu bị động gián tiếp
Đề thi Tiếng Anh
Bài tập tiếng Anh
thể bị động
ngữ pháp tiếng anh căn bản
tìm hiểu ngữ pháp tiếng anh
Câu bị động của từ khiếm khuyết
Các dạng câu bị động
Sáng kiến ôn tập câu bị động
Sáng kiến kinh nghiệm môn Tiếng Anh
Sáng kiến kinh nghiệm cấp THPT
Sáng kiến kinh nghiệm
Tạp chí Ngôn ngữ
Dịch câu bị động
Dịch thuật Anh Việt
Nghề biên phiên dịch
chuyên đề tiếng anh
sáng kiến kinh nghiệm tiếng anh
tiếng anh căn bản
Bài giảng Câu chủ động câu bị động phần 3
Bị động đặc biệt
Danh động từ bị động
Nguyên mẫu bị động
ngữ pháp tiếng anh cơ bản
tài liệu ngữ pháp tiếng anh
thì cơ bản trong tiếng anh
cấu trúc ngữ pháp tiếng anh
đại từ quan hệ
Bị động nâng cao
Bài tập bị động
Chuyển câu sang bị động
Ôn thi tiếng Anh
Ôn tập ngữ pháp tiếng Anh cơ bản
Tiếng Anh cơ bản
Câu bị động nâng cao
Bị động với các động từ chỉ cảm giác
Bị động ở thể truyền khiến
Pro S Tiếng Anh
Ôn tập Tiếng Anh thi THPT Quốc gia
Giới từ
Cụm động từ
Câu điều kiện
Cấu trúc trong tiếng Anh
Người học ngoại ngữ
Usages of Active and Passive sentences in English
Giáo trình ngữ pháp tiếng anh
Học ngữ pháp tiếng anh
Ngữ pháp tiếng anh thông dụng
Tổng hợp kiến thức Tiếng Anh THCS
Tiếng Anh Trung học cơ sở
Câu trực tiếp gián tiếp
Câu cảm thán tiếng Anh
Tóm tắt các điểm ngữ pháp tiếng Anh
Tính từ tiếng Anh
Trợ động từ tiếng Anh
Mệnh đề trong tiếng Anh
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Giáo án mầm non chương trình đổi mới: Gia đình vui nhộn
4
374
3
26-11-2024
báo cáo hóa học:" Increased androgen receptor expression in serous carcinoma of the ovary is associated with an improved survival"
6
150
3
26-11-2024
Báo cáo nghiên cứu nông nghiệp " Biofertiliser inoculant technology for the growth of rice in Vietnam: Developing technical infrastructure for quality assurance and village production for farmers "
12
132
2
26-11-2024
Báo cáo nghiên cứu nông nghiệp " Field control of pest fruit flies in Vietnam "
14
181
4
26-11-2024
Báo cáo nghiên cứu khoa học " HÃY LÀM CHO HUẾ XANH HƠN VÀ ĐẸP HƠN "
6
167
3
26-11-2024
Báo cáo " Thẩm quyền quản lí nhà nước đối với hoạt động quảng cáo thực trạng và hướng hoàn thiện "
7
196
7
26-11-2024
Chủ đề 3 : SỰ CÂN BẰNG CỦA VẬT RẮN (4 tiết)
9
198
1
26-11-2024
CUỘC KHÁNG CHIẾN CHỐNG THỰC DÂN PHÁP KẾT THÚC (1953 - 1954)_5
11
133
1
26-11-2024
Lịch sử Trung Quốc 5000 năm tập 3 part 2
54
140
1
26-11-2024
Báo cáo lâm nghiệp: "Assessment of the effects of below-zero temperatures on photosynthesis and chlorophyll a fluorescence in leaf discs of Eucalyptus globulu"
4
131
0
26-11-2024
TÀI LIỆU HOT
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
8090
2279
Giáo trình Tư tưởng Hồ Chí Minh - Mạch Quang Thắng (Dành cho bậc ĐH - Không chuyên ngành Lý luận chính trị)
152
7471
1763
Ebook Chào con ba mẹ đã sẵn sàng
112
4364
1369
Ebook Tuyển tập đề bài và bài văn nghị luận xã hội: Phần 1
62
6155
1258
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8876
1160
Giáo trình Văn hóa kinh doanh - PGS.TS. Dương Thị Liễu
561
3789
680
Giáo trình Sinh lí học trẻ em: Phần 1 - TS Lê Thanh Vân
122
3909
609
Giáo trình Pháp luật đại cương: Phần 1 - NXB ĐH Sư Phạm
274
4617
562
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
11286
542
Bài tập nhóm quản lý dự án: Dự án xây dựng quán cafe
35
4454
490
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.