Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Tài liệu HOT
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Thông tin
Điều khoản sử dụng
Quy định bảo mật
Quy chế hoạt động
Chính sách bản quyền
0
Trang chủ
Luận Văn - Báo Cáo
Báo cáo khoa học
Báo cáo khoa học: "Using Bilingual Parallel Corpora for Cross-Lingual Textual Entailment"
TAILIEUCHUNG - Báo cáo khoa học: "Using Bilingual Parallel Corpora for Cross-Lingual Textual Entailment"
This paper explores the use of bilingual parallel corpora as a source of lexical knowledge for cross-lingual textual entailment. We claim that, in spite of the inherent difficulties of the task, phrase tables extracted from parallel data allow to capture both lexical relations between single words, and contextual information useful for inference. | Using Bilingual Parallel Corpora for Cross-Lingual Textual Entailment Yashar Mehdad FBK-irst and Uni. of Trento Povo Trento Italy mehdad@ Matteo Negri FBK - irst Povo Trento Italy negri@ Marcello Federico FBK - irst Povo Trento Italy federico@ Abstract This paper explores the use of bilingual parallel corpora as a source of lexical knowledge for cross-lingual textual entailment. We claim that in spite of the inherent difficulties of the task phrase tables extracted from parallel data allow to capture both lexical relations between single words and contextual information useful for inference. We experiment with a phrasal matching method in order to i build a system portable across languages and ii evaluate the contribution of lexical knowledge in isolation without interaction with other inference mechanisms. Results achieved on an English-Spanish corpus obtained from the RTE3 dataset support our claim with an overall accuracy above average scores reported by RTE participants on monolingual data. Finally we show that using parallel corpora to extract paraphrase tables reveals their potential also in the monolingual setting improving the results achieved with other sources of lexical knowledge. 1 Introduction Cross-lingual Textual Entailment CLTE has been proposed by Mehdad et al. 2010 as an extension of Textual Entailment Dagan and Glickman 2004 that consists in deciding given two texts T and H in different languages if the meaning of H can be inferred from the meaning of T. The task is inherently difficult as it adds issues related to the multilingual dimension to the complexity of semantic inference at the textual level. For instance the reliance of current monolingual TE systems on lexical resources 1336 . WordNet VerbOcean FrameNet and deep processing components . syntactic and semantic parsers co-reference resolution tools temporal expressions recognizers and normalizers has to confront at the cross-lingual level with the limited .
Ngọc Ẩn
63
10
pdf
Báo lỗi
Trùng lắp nội dung
Văn hóa đồi trụy
Phản động
Bản quyền
File lỗi
Khác
Upload
Tải xuống
đang nạp các trang xem trước
Bấm vào đây để xem trước nội dung
Tải xuống
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Báo cáo khoa học: "Using Bilingual Parallel Corpora for Cross-Lingual Textual Entailment"
10
50
0
Báo cáo khoa học: "Using Large Monolingual and Bilingual Corpora to Improve Coordination Disambiguation"
10
63
0
Báo cáo khoa học: "Using Bilingual Information for Cross-Language Document Summarization"
10
91
0
Báo cáo khoa học: "Bilingual Lexicon Generation Using Non-Aligned Signatures"
10
58
0
Báo cáo khoa học: "Using Bilingual Comparable Corpora and Semi-supervised Clustering for Topic Tracking"
8
50
0
Báo cáo khoa học: "Bilingual Terminology Mining – Using Brain, not brawn comparable corpora"
8
41
0
Báo cáo khoa học: "Using bilingual dependencies to align words in Enlish/French parallel corpora"
6
44
0
Báo cáo khoa học: "Using Similarity Scoring To Improve the Bilingual Dictionary for Word Alignment"
8
54
0
Báo cáo khoa học: "Using Noisy Bilingual Data for Statistical Machine Translation"
4
33
0
Báo cáo khoa học: "Exploring Syntactic Structural Features for Sub-Tree Alignment using Bilingual Tree Kernels"
10
61
0
TÀI LIỆU XEM NHIỀU
Một Case Về Hematology (1)
8
461867
55
Giới thiệu :Lập trình mã nguồn mở
14
22642
59
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
10892
529
Câu hỏi và đáp án bài tập tình huống Quản trị học
14
10066
446
Phân tích và làm rõ ý kiến sau: “Bài thơ Tự tình II vừa nói lên bi kịch duyên phận vừa cho thấy khát vọng sống, khát vọng hạnh phúc của Hồ Xuân Hương”
3
9519
104
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8281
1125
Tiểu luận: Nội dung tư tưởng Hồ Chí Minh về đạo đức
16
8238
423
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
7864
2220
Đề tài: Dự án kinh doanh thời trang quần áo nữ
17
6686
253
Vật lý hạt cơ bản (1)
29
5770
85
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
Báo cáo khoa học
Using Bilingual Parallel Corpora
Cross Lingual Textual Entailment
Yashar Mehdad
báo cáo khoa học
báo cáo ngôn ngữ
ngôn ngữ tự nhiên
Using bilingual dependencies
align words in Enlish
French parallel corpora
mô hình ngôn ngữ
xử lý ngôn ngữ tự nhiên
Bài giảng Xử lý ngôn ngữ tự nhiên
Kỹ thuật lập trình
Mô hình n gram
Dịch máy
Phương pháp dịch máy
Hiểu ngôn ngữ
Phân loại tin tự động
Tạo chí tin học
Điều khiển học
Truy vấn ngôn ngữ tự nhiên
Phép dịch truy vấn ngôn ngữ tự nhiên
Truy vấn SQL
Văn phạm ngữ nghĩa
Xử lý nhập nhằng ngữ nghĩa
Xử lý ngữ nghĩa
Phân tích ngữ nghĩa
Biểu diễn vị từ
Thuộc tính về sự kiện
Thuộc tính về sự kiện
Xử lý ngôn ngữ
Natural Language Processing
Ngôn ngữ lập trình
Nhập nhằng cấu trúc
Tri thức về ngôn ngữ
Mô hình ngôn ngữ Google Book N grams
Mô hình ngôn ngữ KenLM
Phương pháp làm mịn
Bài toán PTCP
Phân tích cú pháp
Cấu trúc ngữ pháp
Phân tích cú pháp xác suất
CKY kết hợp xác suất
Văn phạm phi ngữ cảnh xác suất
Hình thái học
Gán nhãn từ loại
Ngôn ngữ tự nhiên trong dịch máy
Hệ thống dịch máy
Phương pháp xây dựng bảng từ
Tác từ
Conditional random fields
Nhận dạng thực thể có tên
Đối tượng vật lý trừu tượng
Phân lớp văn bản
Biểu diễn nhị phân
Ma trận từ văn bản
Wolfram Alpha
Trích rút thông tin
Phương pháp Snowball
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Báo cáo khoa học: Loss of kinase activity in Mycobacterium tuberculosis multidomain protein Rv1364c
14
235
0
27-04-2024
Mass Transfer in Multiphase Systems and its Applications Part 19
40
256
1
27-04-2024
Management and Services Part 1
10
156
0
27-04-2024
Báo cáo nghiên cứu khoa học " KẾT QUẢ NGHIÊN CỨU BƯỚC ĐẦU VỀ THIÊN ĐỊCH CHÂN KHỚP TRÊN CÂY THANH TRÀ Ở THỪA THIÊN HUẾ "
7
175
0
27-04-2024
Đề tài: Tìm hiểu một số yêu cầu đặt ra với một phòng thu âm, để đảm bảo chất lượng âm thanh trong sản phẩm đa phương tiện
8
159
1
27-04-2024
Diseases of the Liver and Biliary System - part 1
33
124
0
27-04-2024
GIÁO TRÌNH MÁY ĐIỆN KHÍ CỤ ĐIỆN - PHẦN I MÁY ĐIỆN - CHƯƠNG 1
46
131
2
27-04-2024
Hệ thống làm lạnh và điều hòa không khí
21
125
0
27-04-2024
GIÁO TRÌNH VI XỬ LÝ 1 - CHƯƠNG 5. LẬP TRÌNH CHO VI ĐIỀU KHIỂN 80C51
23
107
1
27-04-2024
A Practical Guide for Health Researchers - part 7
24
108
0
27-04-2024
TÀI LIỆU HOT
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
7864
2220
Giáo trình Tư tưởng Hồ Chí Minh - Mạch Quang Thắng (Dành cho bậc ĐH - Không chuyên ngành Lý luận chính trị)
152
5735
1368
Ebook Chào con ba mẹ đã sẵn sàng
112
3767
1231
Ebook Tuyển tập đề bài và bài văn nghị luận xã hội: Phần 1
62
5319
1136
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8281
1125
Giáo trình Văn hóa kinh doanh - PGS.TS. Dương Thị Liễu
561
3499
643
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
10892
529
Giáo trình Sinh lí học trẻ em: Phần 1 - TS Lê Thanh Vân
122
3684
525
Giáo trình Pháp luật đại cương: Phần 1 - NXB ĐH Sư Phạm
274
4046
515
Bài tập nhóm quản lý dự án: Dự án xây dựng quán cafe
35
4127
480
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.