TAILIEUCHUNG - Về văn bản dịch thuật dạy ở Trường Đại học và văn bản dịch thuật trên thị trường

Bài viết này nghiên cứu phân tích nhu cầu và đòi hỏi của thị trường, đưa ra một số nguyên tắc cơ bản thể tham khảo cho việc xây dựng một chương trình đào tạo biên phiên dịch hợp lí và hiệu quả cho các trường đại học. | Số 6 (224)-2014 NGÔN NGỮ & ĐỜI SỐNG 23 VỀ VĂN BẢN DỊCH THUẬT D Y Ở TRƯỜNG Đ I H C VÀ VĂN BẢN DỊCH THUẬT TRÊN THỊ TRƯỜNG ABOUT THE TEXT TYPES FOR TRANSLATION USED AT UNIVERSITY AND IN THE MARKET PH M HÒA HIỆP (TS; Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế) Đ ÀN TH NH T ẤN (ThS; Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế) Abstract: This paper reports a study exploring the type texts graduate students are requested to translate in comparison with those requested to translate at university. The paper will first discuss the growing demand for translation in the globalization context in Vietnam. Then it will give a brief description of the translation course at university there. Drawing on the results of the sttudy, the paper will continue to point out the mismatch between what is taught and what is required in the translation market. It will close by identifying and exploring some implications to enhance general graduate employability not only for the translation curriculum but also for any tertiary course in Vietnam. Key words : Text types; translation; translation market; employability. 1. Mở đầu . Một thách thức lớn cho các trường đại học ngoại ngữ là làm sao có thể đào tạo sinh viên ra trường có đủ kĩ năng và kiến thức để có thể trở thành các biên, phiên dịch viên chuyên nghiệp. Điều nghịch lí là, trong khi biên dịch đòi hỏi kĩ năng cao thì việc đào tạo ở trường đại học hiện nay dường như chỉ dừng lại việc cung cấp kiến thức lí thuyết về ngôn ngữ cho sinh viên. Bằng cách so sánh các loại văn bản mà sinh viên đã tốt nghiệp thường dịch trong công việc hàng ngày và các loại văn bản mà họ được học dịch tại trường đại học, bài viết này, trên cở sở phân tích nhu cầu và đòi hỏi của thị trường, đưa ra một số nguyên tắc cơ bản thể tham khảo cho việc xây dựng một chương trình đào tạo biên phiên dịch hợp lí và hiệu quả cho các trường đại học. . Theo tổ chức Allied Business Intelligence, doanh thu của thị trường dịch thuật năm 2004 đạt 20 tỉ USD. Ủy ban châu Âu thậm chí đưa ra một con số .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.