TAILIEUCHUNG - Báo cáo khoa học: "Report on Research"

THE CAMBRIDGE Language Research Unit is primarily concerned with analytic investigation of language, and in particular with a correlative study of the descriptive-linguistic, logical, algebraic and other notational characteristics of natural languages and of translation between natural languages. Much of this work is relevant to machine translation and the following four sections by members of the unit illustrate some of the applications that are being made. | Mechanical Translation November 1956 pp. 36-37 Report on Research Cambridge Language Research Unit Cambridge England THE CAMBRIDGE Language Research Unit is primarily concerned with analytic investigation of language and in particular with a correlative study of the descriptive-linguistic logical algebraic and other notational characteristics of natural languages and of translation between natural languages. Much of this work is relevant to machine translation and the following four sections by members of the unit illustrate some of the applications that are being made. The first three are concerned with the possibilities of using a mechanical thesaurus the fourth deals with mechanical translation via an interlingua. Potentialities of a Mechanical Thesaurus M. Masterman The unit of a mechanical dictionary is the semantically significant chunk not the free word. From a logical point of view uncoded MT dictionary entries form trees the paths of which can be determined to a significant extent by objective criteria. However these as they stand are too complicated to be used directly for MT. Attempts to construct multilingual MT dictionary entries show that the entries form not trees but algebraic lattices with translation points at the meets of the sublattices. It also emerges that the complexity of the entries need not increase greatly with the number of languages since translation points can and do fall on one another. Such a multilingual MT dictionary is analogous in various respects to a thesaurus. A method of using such a thesaurus to refine the mechanical pidgin output of a bilingual mechanical dictionary has been devised. Mechanical Translation Program Utilizing an Interlingual Thesaurus . Parker-Rhodes The problem of setting the information contained in a fully general interlingual thesaurus into coded form for the use of an electronic computer would be formidable if not impossible of practicable solution if it were necessary to include every .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.