TAILIEUCHUNG - NHÀ THƠ XUÂN DIỆU: CHUYỆN LẠ ĐỂ ĐỜI

Trong số các nhà thơ nổi danh thời tiền chiến, Xuân Diệu là người tôi có cơ may được gặp sớm hơn cả. Sớm, nhưng thời gian lại quá ngắn ngủi, bởi chỉ hơn một năm sau, ông đã từ giã cõi đời. | NHÀ THƠ XUÂN DIỆU CHUYỆN LẠ ĐÉ ĐỜI Trong số các nhà thơ nổi danh thời tiền chiến Xuân Diệu là người tôi có cơ may được gặp sớm hơn cả. Sớm nhưng thời gian lại quá ngắn ngủi bởi chỉ hơn một năm sau ông đã từ giã cõi đời. Tuy nhiên trong qua trình tiếp xúc nghe ông nói hoặc qua những câu chuyện mà các bậc đàn em trong làng thơ của ông kể lại tôi cũng có được một số vốn liếng nhất định về chuyện đời và chuyện nghề của ông. Xuất xứ của bài Yêu Trong sự nghiệp thơ ca của Xuân Diệu bài Yêu có một vị trí khá đặc biệt. Nó không phải là bài thơ bề thế song lại được phổ biến rộng rãi bởi đã nói được những khoảnh khắc tâm tình rất riêng của các bạn trẻ. Về xuất xứ của bài thơ này Xuân Diệu kể Bấy giờ ông chỉ mới chừng 19 20 tuổi. Một buổi trưa nhân lúc ra trông hàng cho mẹ vốn là một cô hàng nước mắm phải cái thời khắc vắng vẻ chợ búa ít người qua lại Xuân Diệu mới tìm cách trêu ghẹo cô bán hàng bên cạnh. Cô này thấy chàng làm thơ đã chớm nổi tiếng thì giả bộ mê mải đọc sách. Xuân Diệu vờ buông lơi một câu mà ông lấy ý của thơ Pháp để thăm dò Yêu là chết ở trong lòng một ít Không ngờ cô bán hàng bỏ sách xuống nguýt chàng thi sĩ ỡm ờ này một cái rõ dài rồi bĩu môi cao giọng Vì mấy khi yêu mà chắc được yêu Như được nối điêu Xuân Diệu hứng khởi hẳn lên. Ông tiếp luôn Cho rất nhiều song nhận chẳng bao nhiêu Người ta phụ hoặc thờ ơ chẳng biết Mặc dù mối liên quan giữa chàng thi sĩ với cô gái trẻ cũng chỉ dừng lại ở chuyện đối đáp thơ song đó chính lại là xuất xứ của khổ đầu bài Yêu - một bài thơ tình nổi tiếng của Xuân Diệu. Hay như thơ Muyxê Sinh thời nếu như ai đó ca tụng nhà thơ Xuân Diệu rằng thơ của ông hay như thơ ông này ông nọ ở nước ngoài thì chắc nhà thơ cũng chỉ cảm thấy hài lòng vì như vậy là người ta biết. phải đạo với mình. Chứ thực ra ông biết nói như vậy là khập khiễng. Làm sao có thể so sánh loại thơ được đọc trên văn bản với loại thơ đọc qua bản dịch mà nhiều khi chỉ còn là bản dịch nghĩa

TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.