TAILIEUCHUNG - LUYỆN ĐỌC TIẾNG ANH QUA CÁC TÁC PHẨM VĂN HỌC –TWENTY YEARS AFTER ALEXANDRE DUMAS CHAPTER 66

TWENTY YEARS AFTER ALEXANDRE DUMAS CHAPTER 66 Đây là một tác phẩm anh ngữ nổi tiếng với những từ vựng nâng cao chuyên ngành văn chương. Nhằm giúp các bạn yêu thich tiếng anh luyện tập và củng cố thêm kỹ năng đọc tiếng anh . | TWENTY YEARS AFTER ALEXANDRE DUMAS CHAPTER 66 66. Remember The mob had already assembled when the confession terminated. The king s children next arrived -- the Princess Charlotte a beautiful fair-haired child with tears in her eyes and the Duke of Gloucester a boy eight or nine years old whose tearless eyes and curling lip revealed a growing pride. He had wept all night long but would not show his grief before the people. Charles s heart melted within him at the sight of those two children whom he had not seen for two years and whom he now met at the moment of death. He turned to brush away a tear and then summoning up all his firmness drew his daughter toward him recommending her to be pious and resigned. Then he took the boy upon his knee. My son he said to him you saw a great number of people in the streets as you came here. These men are going to behead your father. Do not forget that. Perhaps some day they will want to make you king instead of the Prince of Wales or the Duke of York your elder brothers. But you are not the king my son and can never be so while they are alive. Swear to me then never to let them put a crown upon your head unless you have a legal right to the crown. For one day -- listen my son -- one day if you do so they will doom you to destruction head and crown too and then you will not be able to die with a calm conscience as I die. Swear my son. The child stretched out his little hand toward that of his father and said I swear to your majesty. Henry said Charles call me your father. Father replied the child I swear to you that they shall kill me sooner than make me king. Good my child. Now kiss me and you too Charlotte. Never forget me. Oh never never cried both the children throwing their arms around their father s neck. Farewell said Charles farewell my children. Take them away Juxon their tears will deprive me of the courage to die. Juxon led them away and this time the doors were left open. Meanwhile Athos in his concealment waited in

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.