TAILIEUCHUNG - “Chuyên gia” tiếng Việt trong lớp tiếng Anh

Nhiều giáo viên tiếng Anh phàn nàn rằng khi tổ chức thảo luận theo cặp hay nhóm là học viên lại dùng tiếng mẹ đẻ. Lúc đó nếu không có biện pháp thích hợp thì nay mai lớp học của họ sẽ trở thành nơi đào tạo những “chuyên gia” tiếng nhân đầu tiên của việc lạm dụng tiếng mẹ đẻ trong giờ học tiếng Anh là những hoạt động giáo viên tổ chức không phù hợp với trình độ của học viên. Liệu bạn - giáo viên tiếng Anh của họ- đã trang bị cho học viên tất. | Chuyên gia tiếng Việt trong lớp tiếng Anh Nhiều giáo viên tiếng Anh phàn nàn rằng khi tổ chức thảo luận theo cặp hay nhóm là học viên lại dùng tiếng mẹ đẻ. Lúc đó nếu không có biện pháp thích hợp thì nay mai lớp học của họ sẽ trở thành nơi đào tạo những chuyên gia tiếng nhân đầu tiên của việc lạm dụng tiếng mẹ đẻ trong giờ học tiếng Anh là những hoạt động giáo viên tổ chức không phù hợp với trình độ của học viên. Liệu bạn - giáo viên tiếng Anh của họ- đã trang bị cho học viên tất cả những kiến thức ngôn ngữ cũng như những kỹ năng cần thiết để thực hiện những hoạt động học tập trong giờ hay chưa Nếu những hoạt động trong giờ học vượt quá khả năng của học viên chắc chắn họ sẽ sử dụng tiếng mẹ đẻ khi muốn tham gia một cách tích cực vì họ không có đủ ngữ liệu bằng tiếng Anh. Nhưng nếu những hoạt động quá dễ học viên sẽ cảm thấy rất buồn chán và chẳng mấy chốc họ sẽ quay sang tán chuyện bằng tiếng Việt. Khi đây là nguyên nhân chủ yếu trong lớp của bạn hãy điều chỉnh thay đổi nội dung của những hoạt động và sách giáo viên đi kèm với giáo trình là một nguồn tham khảo khá hữu ích. Ngoài ra giáo viên cũng cần chú ý rằng những học viên mới bắt đầu học tiếng Anh thường xuyên sử dụng tiếng mẹ đẻ để tự trấn an bản thân. Họ thường cố gắng dịch mọi thứ sang tiếng Việt để kiểm tra xem họ đã thật sự hiểu nhiệm vụ trước khi bắt đầu thảo luận. Đối với đối tượng này giáo viên cần hết sức kiên nhẫn vì một khi họ cảm thấy tự tin với vốn tiếng Anh của bản thân sự lệ thuộc vào tiếng mẹ đẻ sẽ dần dần biến mất. Nguyên nhân tiếp theo khiến học viên hay sử dụng tiếng mẹ đẻ khi thảo luận theo cặp nhóm là những hoạt động học tập không thú vị. Nếu học viên không có gì phải thảo luận vì cách giải quyết vấn đề quá hiển nhiên thì chẳng mấy chốc họ sẽ chuyển sang tán chuyện bằng tiếng mẹ đẻ. Lúc đó hãy thử dành thời gian tìm hiểu xem những chủ đề nào học viên quan tâm và chúng có phù hợp với trình độ của học viên không. Nếu giáo viên tổ chức tốt được những hoạt động liên quan tới những

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.