TAILIEUCHUNG - Những điểm tương đồng và dị biệt xét về nghệ thuật chơi chữ trong các khẩu hiệu (slogan) quảng cáo tiếng Việt và tiếng Anh và một số ứng dụng vào việc dạy học và nghiên cứu ngôn ngữ

Bài viết này nghiên cứu đối chiếu nghệ thuật chơi chữ trong 100 khẩu hiệu (slogan) quảng cáo tiếng Việt và 100 khẩu hiệu (slogan) quảng cáo tiếng Anh được thu thập từ các báo (Sài Gòn tiếp thị, Tuổi Trẻ, Tiếp thị và Gia đình ), kênh truyền hình (VTV, HTV ) và Internet – những kênh truyền thông có số lượng độc giả và khán giả đông nhất, mục đích nhằm tìm ra những nét tương đồng và dị biệt giữa các lối chơi chữ được vận dụng trong các khẩu hiệu quảng cáo được viết bằng hai ngôn ngữ này. | Tạp chí Khoa học Lạc Hồng Số đặc biệt (11/2017), Journal of Science of Lac Hong University Special issue (11/2017), pp. 145-149 NHỮNG ĐIỂM TƯƠNG ĐỒNG VÀ DỊ BIỆT XÉT VỀ NGHỆ THUẬT CHƠI CHỮ TRONG CÁC KHẨU HIỆU (SLOGAN) QUẢNG CÁO TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH VÀ MỘT SỐ ỨNG DỤNG VÀO VIỆC DẠY HỌC VÀ NGHIÊN CỨU NGÔN NGỮ The similarities and differences in terms of word-play in Vietnamese and English slogans and some applications into the language teaching and language research Ngô Thị Khai Nguyên khainguyenvnh@ Khoa Việt Nam học, Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế, Thừa Thiên Huế, Việt Nam Đến tòa soạn: 26/05/2017; Chấp nhận đăng: 16/08/2017 Tóm tắt. Bài viết này nghiên cứu đối chiếu nghệ thuật chơi chữ trong 100 khẩu hiệu (slogan) quảng cáo tiếng Việt và 100 khẩu hiệu (slogan) quảng cáo tiếng Anh được thu thập từ các báo (Sài Gòn tiếp thị, Tuổi Trẻ, Tiếp thị và Gia đình ), kênh truyền hình (VTV, HTV ) và Internet – những kênh truyền thông có số lượng độc giả và khán giả đông nhất, mục đích nhằm tìm ra những nét tương đồng và dị biệt giữa các lối chơi chữ được vận dụng trong các khẩu hiệu quảng cáo được viết bằng hai ngôn ngữ này. Dựa trên những điểm giống nhau và khác nhau đó, người viết đề xuất những ứng dụng thiết thực vào việc nghiên cứu song ngữ Anh – Việt, dịch thuật, học ngoại ngữ, giảng dạy ngoại ngữ, liên hệ hai nền văn hóa Anh – Việt, giúp người học hai ngôn ngữ Anh – Việt có được một tài liệu tham khảo hữu ích về khẩu hiệu quảng cáo. Từ khoá: Khẩu hiệu (slogan); Nghệ thuật; Chơi chữ; Tương đồng; Dị biệt Abstract. Slogans are becoming more and more popular in our society nowadays thanks to the development of the manufacturing as well as advertising technology. It is interesting to recognize that one crucial thing that makes slogans unique and impressive is the word-play embedded in each of them. This article thereby concentrates on comparing and contrasting the art of lexical choice and usage or various paronomasias in 100 Vietnamese .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.