Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Tài liệu HOT
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Thông tin
Điều khoản sử dụng
Quy định bảo mật
Quy chế hoạt động
Chính sách bản quyền
0
Trang chủ
Luận Văn - Báo Cáo
Báo cáo khoa học
Báo cáo khoa học: "Improving Machine Translation of Null Subjects in Italian and Spanish"
TAILIEUCHUNG - Báo cáo khoa học: "Improving Machine Translation of Null Subjects in Italian and Spanish"
Null subjects are non overtly expressed subject pronouns found in pro-drop languages such as Italian and Spanish. In this study we quantify and compare the occurrence of this phenomenon in these two languages. Next, we evaluate null subjects’ translation into French, a “non prodrop” language. We use the Europarl corpus to evaluate two MT systems on their performance regarding null subject translation: Its-2, a rule-based system developed at LATL, and a statistical system built using the Moses toolkit. . | Improving Machine Translation of Null Subjects in Italian and Spanish Lorenza Russo Sharid Loaiciga Asheesh Gulati Language Technology Laboratory LATL Department of Linguistics - University of Geneva 2 rue de Candolle - CH-1211 Geneva 4 - Switzerland @ Abstract Null subjects are non overtly expressed subject pronouns found in pro-drop languages such as Italian and Spanish. In this study we quantify and compare the occurrence of this phenomenon in these two languages. Next we evaluate null subjects translation into French a non prodrop language. We use the Europarl corpus to evaluate two MT systems on their performance regarding null subject translation Its-2 a rule-based system developed at LATL and a statistical system built using the Moses toolkit. Then we add a rule-based preprocessor and a statistical post-editor to the Its-2 translation pipeline. A second evaluation of the improved Its-2 system shows an average increase of in correct pro-drop translations for Italian-French and for Spanish-French. 1 Introduction Romance languages are characterized by some morphological and syntactical similarities. Italian and Spanish the two languages we are interested in here share the null subject parameter also called the pro-drop parameter among other characteristics. The null subject parameter refers to whether the subject of a sentence is overtly expressed or not Haegeman 1994 . In other words due to their rich morphology Italian and Spanish allow non lexically-realized subject pronouns also called null subjects zero pronouns or pro-drop .1 From a monolingual point of view regarding Spanish previous work by Ferrandez and Peral 1Henceforth the terms will be used indiscriminately. 2000 has shown that 46 of verbs in their test corpus had their subjects omitted. Continuation of this work by Rello and Ilisei 2009 has found that in a corpus of 2 606 sentences there were 1 042 sentences without overtly expressed
Quang Hòa
107
9
pdf
Báo lỗi
Trùng lắp nội dung
Văn hóa đồi trụy
Phản động
Bản quyền
File lỗi
Khác
Upload
Tải xuống
đang nạp các trang xem trước
Bấm vào đây để xem trước nội dung
Tải xuống
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Improving effectiveness of parallel machine scheduling with earliness and tardiness costs: A case study
18
69
0
Báo cáo khoa học: "Improving Statistical Machine Translation with Monolingual Collocation"
9
49
0
Báo cáo khoa học: "Diversify and Combine: Improving Word Alignment for Machine Translation on Low-Resource Languages"
5
72
0
Báo cáo khoa học: "Improving Arabic-to-English Statistical Machine Translation by Reordering Post-verbal Subjects for Alignment"
6
51
0
Báo cáo khoa học: "Improving On-line Handwritten Recognition using Translation Models in Multimodal Interactive Machine Translation"
6
66
0
Báo cáo khoa học: "Phrase Linguistic Classification and Generalization for Improving Statistical Machine Translation"
6
49
0
Báo cáo khoa học: " Improving Machine Learning Approaches to Coreference Resolution"
8
65
0
Báo cáo khoa học: "Improving Pronoun Translation for Statistical Machine Translation"
10
70
0
Báo cáo khoa học: "Improving Machine Translation of Null Subjects in Italian and Spanish"
9
94
0
Finite State Machine Datapath Design, Optimization, and Implementation
123
74
0
TÀI LIỆU XEM NHIỀU
Một Case Về Hematology (1)
8
461844
55
Giới thiệu :Lập trình mã nguồn mở
14
22503
57
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
10855
529
Câu hỏi và đáp án bài tập tình huống Quản trị học
14
10024
445
Phân tích và làm rõ ý kiến sau: “Bài thơ Tự tình II vừa nói lên bi kịch duyên phận vừa cho thấy khát vọng sống, khát vọng hạnh phúc của Hồ Xuân Hương”
3
9479
104
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8241
1124
Tiểu luận: Nội dung tư tưởng Hồ Chí Minh về đạo đức
16
8198
423
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
7859
2219
Đề tài: Dự án kinh doanh thời trang quần áo nữ
17
6639
253
Vật lý hạt cơ bản (1)
29
5752
85
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
Báo cáo khoa học
Improving Machine Translation
Null Subjects
Italian and Spanish
scientific reports
model language
process natural language
Improving On line Handwritten Recognition
Translation Models
Multimodal Interactive Machine Translation
báo cáo khoa học
báo cáo ngôn ngữ
ngôn ngữ tự nhiên
Improving Pronoun Translation
Statistical Machine Translation
Liane Guillou
Improving Statistical Machine Translation
Monolingual Collocation
Zhanyi Liu
Diversify and Combine
Improving Word Alignment
Machine Translation
Low Resource Languages
Improving Arabic to English Statistical Machine
Translation by Reordering
Post verbal Subjects for Alignment
Phrase Linguistic Classification
Generalization
mô hình ngôn ngữ
xử lý ngôn ngữ tự nhiên
Nôm scripts
Vietnamese Nôm scripts
Language model
Transliteration system
Dialog Control
Natural Language System
Dialog Control in a Natural Language System
Expanding the Horizons
Natural Language Interfaces
Phil Hayes
PROSPECTS OR PRACTICAL
NATURAL LANGUAGE SYSTEMS
Workshops
NATURAL LANGUAGE
INTERACTION WITH MACHINES
Long Papers
COMPUTER INTEBFACE DESIGN MURRAY TUROFF DEPARTMENT OF COMPUTER
IiVFORMATION SCIENCE IIEW JERSEY INSTITUTE OF TECHNOLOGY
EVALUATION OF NATURAL LANGUAGE
INTERFACES TO DATABASE SYSTEMS
A PANEL DISCUSSION
database query system
J
Norwood Crout
INTERFACES TO DATA BASE SYSTEMS
Bozena Henisz
INTERPRETING NATURAL LANGUAGE
DATABASE UPDATES
S
Jermld Kaplan Jim David
TRANSPORTABLE NATURAL LANGUAGE
INTERFACES TO DATABASES
Gary G
Hendrlx and William H
Lewis
DATABASES THEORETICAL
TECHNICAL ISSUES
TRANSPORTABLE NATURAL LANGUAGE INTERFACES
PROBLEMS AND TECHNIQUES
Barbara J
Grosz
THEORETICAL TECHNICAL ISSUES
NATURAL LANGUAGE ACCESS TO DATABASES
R
Petrick
Domain Independent
Database Access Systems
ISSUES IN NATURAL LANGUAGE
ACCESS TO DATABASES
A LOGIC PROGRAMMING PERSPECTIVE
Sharon C
Salveter David Maier
PLANNING NATURAL LANGUAGE
EXPRESSIONS REFERRING
Douglas E
Appelt
THE TEXT SYSTEM
NATURAL LANGUAGE GENERATION
Kathleen R
M
MENTING A DATABASE
KNOWLEDGE REPRESENTATION
THE KEY TO THE SELECTION PROBLEM
E
Jeffrey Conklin David D
McDonald
A KNOWLEDGE ENGINEERING
NATURAL LANGUAGE UNDERSTANDING
Stuart C
Shapiro
NATURAL LANGUAGE TEXTS
NECESSARILY GRAMMATICAL
EVEN COMPLETE
UNGRAMHATICALITY
EXTRA GRAMMATICALITY
NATURAL LANGUAGE UNDERSTANDING SYSTEMS
Taxonomy
Descriptions
Individuals in Natural
Language Understanding
The Use of Ooject Special Knowledge
Natural Language Processing
Mark H
Bursteln
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Đánh giá hao mòn và độ tin cậy của chi tiết và kết cấu trên đầu máy diezel part 3
12
293
0
18-04-2024
CẤU TẠO HẠT NHÂN NGUYÊN TỬ-ĐỘ HỤT KHỐI-NĂNG LƯỢNG LIÊN KẾT-LK RIÊNG
12
262
0
18-04-2024
extremetech Hacking BlackBerry phần 9
31
239
0
18-04-2024
Oreilly learning the vi Editor phần 4
19
228
0
18-04-2024
BeginningMac OS X Tiger Dashboard Widget Development 2006 phần 2
34
204
0
18-04-2024
Trading Strategies Profit Making Techniques For Stock_3
23
181
0
18-04-2024
extremetech Hacking Firefox phần 7
46
185
0
18-04-2024
Trading Strategies Profit Making Techniques For Stock_8
23
171
0
18-04-2024
Anh văn bằng C-124
8
170
0
18-04-2024
Báo cáo nghiên cứu khoa học " KẾT QUẢ NGHIÊN CỨU BƯỚC ĐẦU VỀ THIÊN ĐỊCH CHÂN KHỚP TRÊN CÂY THANH TRÀ Ở THỪA THIÊN HUẾ "
7
173
0
18-04-2024
TÀI LIỆU HOT
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
7859
2219
Giáo trình Tư tưởng Hồ Chí Minh - Mạch Quang Thắng (Dành cho bậc ĐH - Không chuyên ngành Lý luận chính trị)
152
5580
1320
Ebook Chào con ba mẹ đã sẵn sàng
112
3746
1228
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8241
1124
Ebook Tuyển tập đề bài và bài văn nghị luận xã hội: Phần 1
62
5241
1124
Giáo trình Văn hóa kinh doanh - PGS.TS. Dương Thị Liễu
561
3471
641
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
10855
529
Giáo trình Sinh lí học trẻ em: Phần 1 - TS Lê Thanh Vân
122
3668
524
Giáo trình Pháp luật đại cương: Phần 1 - NXB ĐH Sư Phạm
274
4015
513
Bài tập nhóm quản lý dự án: Dự án xây dựng quán cafe
35
4092
478
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.