TAILIEUCHUNG - Báo cáo khoa học: "Correcting Automatic Translations through Collaborations between MT and Monolingual Target-Language Users"

Machine translation (MT) systems have improved significantly; however, their outputs often contain too many errors to communicate the intended meaning to their users. This paper describes a collaborative approach for mediating between an MT system and users who do not understand the source language and thus cannot easily detect translation mistakes on their own. Through a visualization of multiple linguistic resources, this approach enables the users to correct difficult translation errors and understand translated passages that were otherwise baffling. . | Correcting Automatic Translations through Collaborations between MT and Monolingual Target-Language Users Joshua S. Albrecht and Rebecca Hwa and G. Elisabeta Marai Department of Computer Science University of Pittsburgh jsa8 hwa marai @ Abstract Machine translation MT systems have improved significantly however their outputs often contain too many errors to communicate the intended meaning to their users. This paper describes a collaborative approach for mediating between an MT system and users who do not understand the source language and thus cannot easily detect translation mistakes on their own. Through a visualization of multiple linguistic resources this approach enables the users to correct difficult translation errors and understand translated passages that were otherwise baffling. 1 Introduction Recent advances in machine translation MT have given us some very good translation systems. They can automatically translate between many languages for a variety of texts and they are widely accessible to the public via the web. The quality of the MT outputs however is not reliably high. People who do not understand the source language may be especially baffled by the MT outputs because they have little means to recover from translation mistakes. The goal of this work is to help monolingual target-language users to obtain better translations by enabling them to identify and overcome errors produced by the MT system. We argue for a human-computer collaborative approach because both the users and the MT system have gaps in their abilities that the other could compensate. To facilitate this collaboration we propose an interface that mediates between the user and the MT system. It manages additional NLP tools for the source language and translation resources so that the user can explore this extra information to gain enough understanding of the source text to correct MT errors. The interactions between the users and the MT system may in turn offer .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.