TAILIEUCHUNG - Bạch Các Môn

Một đêm cuối thu trời không trăng nhưng đầy sao, gió đêm se se lạnh, không gian bàng bạc mênh mông, cảnh vật tĩnh mịch như chìm vào màn đêm u huyền đầy bí ẩn. Đột nhiên trên đường quan đạo xuất hiện ba bóng đen, tất cả đều lướt đi như tia chớp về phía bến nước Tần Hoài. Từ khinh công mà đoán thì nhất định ba bóng người này phải thuộc vào hàng cao thủ đệ nhất trong võ lâm. Tần Hoài vốn là một bến nước khá nổi tiếng với những kỹ viện sang trọng vào. | Trần Thanh Vân Bạch Các Môn MỤC LỤC 1. Sự Thất Tung Kỳ Bí 2. Thảo Lư Bí Mật 3. Thất Bộ Đảo 4. Bạt Kiếm Xuất Đao 5. Gian Nguy Chốn Chốn 6. Bí Mật Tam Thánh Hội 7. Huyết Chiến Thiếu Lâm Tự 8. Nhân Huân Dược Thất 13. Tiềm Tung Án Tích 14. Án Cư Kim Lăng Thành 15. Diễm Hoa Mao Trúc Viện 16. Kim Lăng Tam Hiệp 17. Mỹ Nhân Câu Hồn Hòa Thượng 18. Bí Mật Huyền Võ Hồ 19. Cửu Cửu Hồi Sinh Đan 20. Dụ Địch Lên Tiểu Đảo 9. Tri Cơ Tử Thâm Nhập Đào Hoa Viện 21. Trừ Diệt Những Sát Thủ Vô Tình 10. Huyết Nhuộm Đào Hoa Viên 11. Hội Chủ Tam Thánh Hội 12. Sơ Chiến Tam Thánh Hội 22. Tri Cơ Tử Cầu Kiến Đường Hồng 23. Đại Chiến Giữa Huyền Võ Hồ 24. Chinh Phục Tam Thánh Hội Hồi 1 Sự Thất Tung Kỳ Bí Một đêm cuối thu trời không trăng nhưng đầy sao gió đêm se se lạnh không gian bàng bạc mênh mông cảnh vật tĩnh mịch như chìm vào màn đêm u huyền đầy bí ẩn. Đột nhiên trên đường quan đạo xuất hiện ba bóng đen tất cả đều lướt đi như tia chớp về phía bến nước Tần Hoài. Từ khinh công mà đoán thì nhất định ba bóng người này phải thuộc vào hàng cao thủ đệ nhất trong võ lâm. Tần Hoài vốn là một bến nước khá nổi tiếng với những kỹ viện sang trọng vào hạng vương giả cùng các ca nhi vũ nữ có nhan sắc diễm kiều tuyệt thế có thể làm khuynh tâm một vương gia quý tộc hay một công tử đa tình hoặc cũng có thể làm say đắm mê muội một đại anh hùng hảo hán cũng như một cao thủ võ lâm. Xưa kia thi sĩ Đỗ Mục từng ghi lại cảm xúc bằng một thi phẩm thất ngôn tứ tuyệt là Bạc tần Hoài . Bến Tần Hoài khá nổi tiếng và lưu truyền đến ngày nay Yên Lưng Hàn Thủy Nguyệt Lưng Sa. Dạ Nguyệt Tần Hoài Cận Tửu Gia. Thương Nữ bất tri vong Quốc Hận. Cách Giang do xướng Hậu Đình Hoa. Tạm dịch Khói mờ sông lạnh cát trăng pha. Ghé Bế Tần Hoài cận tửu gia. Thương nữ biết đâu hờn mất nước. Bên sông hát khúc Hậu Đình Hoa. Thế nhưng phải chăng ba bóng đen đang lướt như sao xẹt trên đường quan lộ kia là muốn tìm đến bến nước Tần Hoài để thưởng thức những giọng ca điệu múc của các kỹ nữ Đi thưởng thức thú vui hoan lạc mà hà

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.