TAILIEUCHUNG - HƯỚNG DẪN KỸ NĂNG DÙNG TỪ (TIẾNG VIỆT)_2

Tham khảo bài viết 'hướng dẫn kỹ năng dùng từ (tiếng việt)_2', tài liệu phổ thông, ôn thi đh-cđ phục vụ nhu cầu học tập, nghiên cứu và làm việc hiệu quả | HƯỚNG DẪN KỸ NĂNG DÙNG TỪ TIẾNG VIỆT Từ Hán - Việt không có đơn vị thuần Việt tương đương. Trong trường hợp này chúng ta bắt buộc phải dùng từ Hán - Việt. Tránh lối chuyển dịch nghĩa nôm na tuỳ tiện. Ví dụ Độc lập tự do bình đẳng bác ái cấu trúc hàm số ẩn số hằng số phế liệu bảo thủ thủ môn ảo tưởng viễn cảnh nội thương ngoại thương nhân quyền nhân mãn nhân tạo . Trong một số trường hợp cho phép chúng ta có thể chuyển đổi trật tự các yếu tố để làm giảm bớt màu sắc tiếng Hán Khoa trưởng trưởng khoa trưởng lớp lớp trưởng quân y viện viện quân y nội khoa khoa nội ngoại khoa khoa ngoại . Từ Hán - Việt có đơn vị thuần Việt đồng nghĩa sắc thái. Đây là trường hợp từ Hán - Việt và từ thuần Việt đồng nhất với nhau ở một vài nét nghĩa nhưng lại khác nhau ở một vài nét nghĩa nào đó hay khác nhau về sắc thái biểu cảm giá trị phong cách. Đối với trường hợp này tuỳ vào nội dung biểu đạt thái độ tình cảm và phong cách ngôn ngữ văn bản mà chúng ta dùng từ Hán - Việt hay từ thuần Việt. Để diễn đạt sắc thái trang trọng trân trọng lịch sự và trong các phong cách ngôn ngữ mang tính văn hoá cao chúng ta dùng từ Hán - Việt. Để diễn đạt sắc thái thân mật suồng sã và trong khẩu ngữ tự nhiên chúng ta dùng từ thuần Việt. So sánh Tạ thế hi sinh từ trần - Mất chết ngủm bỏ mạng. Tử thi - Xác chết thây ma. Chiến sĩ binh sĩ - Lính. Phu nhân - Vợ. Sinh - Đẻ. Nhi đồng - Trẻ con. Thảo mộc - Cây cỏ. Aính chân dung - Hình. Phát biểu - Nói chuyện. Thảo luận - Bàn bàn bạc. Bảo vệ - Giữ gìn. Từ Hán - Việt có đơn vị thuần Việt đồng nghĩa gần như tuyệt đối. Trong trường hợp này chúng ta nên dùng từ thuần Việt. Dùng từ Hán -Việt là lạm dụng cầu kì không cần thiết. So sánh Độc giả - Người đọc. Hỗ trợ - Giúp đỡ. Hiệu triệu - Kêu gọi. Phi cơ - Máy bay. Phi cảng phi trường - Sân bay. Không phận - Vùng trời. Hải phận - Vùng biển. Xa cảng - Bến xe. Bích báo - Báo tường. Bằng hữu - Bè bạn. Kí giả - Nhà báo. IV. CÁC LOẠI LỖI DÙNG TỪ VÀ CÁCH SỬA CHỮA 1- Cơ sở phân loại lỗi dùng từ. Thông thường

TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.