TAILIEUCHUNG - Tóm tắt báo cáo nghiên cứu khoa học " NGHIÊN CỨU XỬ LÝ NGÔN NGỮ TỰ NHIÊN, ỨNG DỤNG VÀO DỊCH TỰ ĐỘNG ANH – VIỆT, VIỆT – ANH "

Kết quả nghiên cứu của đề tài - Tìm hiểu các phương pháp phân tích cú pháp cho ngôn ngữ tự nhiên và cho tiếng Việt. - Chọn lọc nghĩa trong quá trình phân tích cú pháp cho tiếng Việt để áp dụng vào dịch máy song ngữ Anh – Việt, Việt – Anh. - Xây dựng mô hình dịch máy Việt – Anh dùng phương pháp phân tích cú pháp có xác suất. - Xây dựng chương trình xử lý tính hợp nhất trong văn phạm có hệ thống nét cho tiếng Việt. - Chuẩn bị ngữ liệu để xây dựng từ điển song. | Hội nghị tổng kết NCCB trong KHTN khu vực phía Nam năm 2005 NGHIÊN CỨU XỬ LÝ NGÔN NGỮ Tự NHIÊN ỨNG DỤNG VÀO DỊCH Tự ĐỘNG ANH - VIỆT VIỆT - ANH Mã số đề tài 221304 Tên chủ nhiệm đề tài PGS. TS PHAN THỊ TƯƠI Cơ quan công tác Ttrường Đại học Bách Khoa - ĐHQG Địa chỉ liên lạc 268 Lý Thường Kiệt Quận 10 Điện thoại 08-8650161 Email tuoi@ Thành viên tham gia 1. Kết quả nghiên cứu của đề tài - Tìm hiểu các phương pháp phân tích cú pháp cho ngôn ngữ tự nhiên và cho tiếng Việt. - Chọn lọc nghĩa trong quá trình phân tích cú pháp cho tiếng Việt để áp dụng vào dịch máy song ngữ Anh - Việt Việt - Anh. - Xây dựng mô hình dịch máy Việt - Anh dùng phương pháp phân tích cú pháp có xác suất. - Xây dựng chương trình xử lý tính hợp nhất trong văn phạm có hệ thống nét cho tiếng Việt. - Chuẩn bị ngữ liệu để xây dựng từ điển song ngữ Anh - Việt Việt - Anh phục vụ cho dịch máy Việt - Anh. - Hiện thực mô hình dịch máy có xác suất từ Anh sang Việt trên cơ sở cú pháp. 2. Ý nghĩa thực tiễn và hiệu quả của việc ứng dụng kết quả nghiên cứu Dịch máy song ngữ đã được nghiên cứu nhiều năm nay ở các nước. Dịch máy Anh - Việt cũng đã được nghiên cứu hơn 10 năm nay ở Việt Nam song chưa có dịch máy từ Việt sang Anh. Thậm chí dịch máy Anh - Việt hiện nay đều chưa hoàn thiện. Nhóm đề tài đã xây dựng mô hình dịch máy trên cơ sở xác suất từ Anh sang Việt và ngược lại. Đây cũng là một đóng góp cho vấn đề nghiên cứu xử lý ngôn ngữ tiếng Việt cho dịch máy. Thông tin hiện nay rất nhiều chúng ta cần dịch từ Anh sang Việt và từ Việt sang Anh do đó nếu các kết quả nghiên cứu được áp dụng thì đề tài không chỉ có ý nghĩa khoa học mà còn có ý nghĩa thực tiễn rất lớn. Kết quả bước đầu nếu xây dựng được từ điển điện tử song ngữ Anh - Việt Việt - Anh Lexicon cũng là một đóng góp rất lớn cho lĩnh vực xử lý ngôn ngữ tự nhiên tiếng Việt. 3. Kết quả đào tạo sau đại học - Số học viên cao học đang hướng dẫn 01 - Số nghiên cứu sinh đang hướng dẫn 04 - Số học viên cao học đã bảo vệ 06 - Số nghiên

TÀI LIỆU LIÊN QUAN
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.