TAILIEUCHUNG - LUYỆN ĐỌC TIẾNG ANH QUA CÁC TÁC PHẨM VĂN HỌC –THE SEA WOLF JACK LONDON CHAPTER 14

THE SEA WOLF JACK LONDON CHAPTER 14 Đây là một tác phẩm anh ngữ nổi tiếng với những từ vựng nâng cao chuyên ngành văn chương. Nhằm giúp các bạn yêu thich tiếng anh luyện tập và củng cố thêm kỹ năng đọc tiếng anh . | THE SEA WOLF JACK LONDON CHAPTER 14 It has dawned upon me that I have never placed a proper valuation upon womankind. For that matter though not amative to any considerable degree so far as I have discovered I was never outside the atmosphere of women until now. My mother and sisters were always about me and I was always trying to escape them for they worried me to distraction with their solicitude for my health and with their periodic inroads on my den when my orderly confusion upon which I prided myself was turned into worse confusion and less order though it looked neat enough to the eye. I never could find anything when they had departed. But now alas how welcome would have been the feel of their presence the frou- frou and swish-swish of their skirts which I had so cordially detested I am sure if I ever get home that I shall never be irritable with them again. They may dose me and doctor me morning noon and night and dust and sweep and put my den to rights every minute of the day and I shall only lean back and survey it all and be thankful in that I am possessed of a mother and some several sisters. All of which has set me wondering. Where are the mothers of these twenty and odd men on the Ghost It strikes me as unnatural and unhealthful that men should be totally separated from women and herd through the world by themselves. Coarseness and savagery are the inevitable results. These men about me should have wives and sisters and daughters then would they be capable of softness and tenderness and sympathy. As it is not one of them is married. In years and years not one of them has been in contact with a good woman or within the influence or redemption which irresistibly radiates from such a creature. There is no balance in their lives. Their masculinity which in itself is of the brute has been over- developed. The other and spiritual side of their natures has been dwarfed - atrophied in fact. They are a company of celibates grinding harshly against one another

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.