TAILIEUCHUNG - Báo cáo khoa học: "Learning to Predict Case Markers in Japanese"

Japanese case markers, which indicate the grammatical relation of the complement NP to the predicate, often pose challenges to the generation of Japanese text, be it done by a foreign language learner, or by a machine translation (MT) system. In this paper, we describe the task of predicting Japanese case markers and propose machine learning methods for solving it in two settings: (i) monolingual, when given information only from the Japanese sentence; and (ii) bilingual, when also given information from a corresponding English source sentence in an MT context. . | Learning to Predict Case Markers in Japanese Hisami Suzuki Kristina Toutanova1 Microsoft Research One Microsoft Way Redmond WA 98052 USA hi samis kri stout @ Abstract Japanese case markers which indicate the grammatical relation of the complement NP to the predicate often pose challenges to the generation of Japanese text be it done by a foreign language learner or by a machine translation MT system. In this paper we describe the task of predicting Japanese case markers and propose machine learning methods for solving it in two settings i monolingual when given information only from the Japanese sentence and ii bilingual when also given information from a corresponding English source sentence in an MT context. We formulate the task after the well-studied task of English semantic role labelling and explore features from a syntactic dependency structure of the sentence. For the monolingual task we evaluated our models on the Kyoto Corpus and achieved over 84 accuracy in assigning correct case markers for each phrase. For the bilingual task we achieved an accuracy of 92 per phrase using a bilingual dataset from a technical domain. We show that in both settings features that exploit dependency information whether derived from gold-standard annotations or automatically assigned contribute significantly to the prediction of case markers. 1 Introduction why predict case Generation of grammatical elements such as inflectional endings and case markers has become an important component technology particularly in the context of machine translation MT . In an English-to-Japanese MT system for example Japanese case markers which indicate grammatical relations . subject object location of the complement noun phrase to the predicate are among the most difficult to generate appropriately. This is because the case markers often do not correspond to any word in the source language as many grammatical relations are expressed via word order in English. It is also .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.