TAILIEUCHUNG - Verbs of motion and their lexicalization patterns in English and Vietnamese - A perspective from cognitive semantics

This paper aims at providing a comparison of lexicalization patterns of motion verbs with typological and universal principles they embody across two languages: English and Vietnamese. Cognitive semantics classifies motion verbs based on the sort of semantic information which their verb roots characteristically encode, that is, manner, path or shape. | VNU Journal of Science, Foreign Languages 27 (2011) 107-114 Verbs of motion and their lexicalization patterns in English and Vietnamese - A perspective from cognitive semantics Mai Thi Thu Han* Department of Foreign Languages & Informatics, Hoa Lu University, Ninh Nhat District, Ninh Binh, Vietnam Received 10 June 2011 Abstract. This paper aims at providing a comparison of lexicalization patterns of motion verbs with typological and universal principles they embody across two languages: English and Vietnamese. Cognitive semantics classifies motion verbs based on the sort of semantic information which their verb roots characteristically encode, that is, manner, path or shape. Insights gained from our study reveals that English and Vietnamese motion verbs are typologically different in utilizing lexicalization patterns to conflate Path and Manner of Motion with Move elements. Given the conclusions, this paper indicates possible implications for language teaching and translation, hopefully providing an alternative method of analyzing an aspect of language from a different point of view. Keywords: Motion, motion verbs, lexicalization patterns, motion event, manner, path, cause, figure, ground, satellite-framed, verb-framed. 1. Introduction* speaker’s bodily experience that triggers the linguistic expressions that carry the meaning(s) to the hearer(s). Talmy’s [2] work distinguishes two different types of languages according to the way the different elements of a motion event are mapped onto linguistic elements: satellite-framed and verb-framed languages. Within the paradigm of cognitive semantics, we explored the conceptual structure of motion and the typological surface of both English and Vietnamese, inferring the implications to facilitate both language teaching and translation. In the eighties, a new approach to the study of language began to develop: Cognitive Linguistics (CL). This school of linguistics was born as a reaction against formal approaches .

TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.