Đang chuẩn bị nút TẢI XUỐNG, xin hãy chờ
Tải xuống
Bài viết trình bày về các nội dung: quan hệ giữa thành ngữ và tục ngữ và các bộ phận thành ngữ trong tiếng Nhật. Để biết rõ hơn về nội dung chi tiết của bài viết, . | NGÓN NGỮ SỐ 4 2007 THÀNH NGỮ TIẾNG NHẬT TRONG Sự ĐỐI SÁNH VỚI KHÁI NỆM TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VỆT TS NGUYỄN THI HỎNG THU Gần đây. ở Việt Nam đặc biệt trong các trường đại học có giảng dạy môn tiếng Nhật và văn hoá Nhật. Thành ngữ tục ngữ Nhật Bản đã được chọn làm đề tài cho các khoá luận luận vân luận ản. Bước đầu thuật ngữ chỉ các khái niệm khoa học này đã được đề cập đến và chuyển dịch sang tiếng Việt. Tuy nhiên trong khi vận dụng và phân loại còn xảy ra tình trạng lẩn lộn khá nhiều giữa các đơn vị thuộc về các khải niệm chuyên biệt này. Từ thực tế đó chúng tôi thây rằng có một số điều rất cần dược trao đổi nhằm góp phẫn vào việc nghiên cứu về một bộ phận ngôn ngữ - văn hoả nằm trong một ngành nghiên cứu còn khá mới mẻ ở Việt Nam ngành Nhật Bản học. Cần phải nói ngay rằng chỉ để đi sâu vào việc xác định hai khái niệm trọng tâm là thành ngủ tục ngũ và các khái niệm khác có liên quan trong tiếng Nhật cũng phải cần đến một công trình dài hơi công phu. Chính bởi vậy trong phạm vi bài viết nhỏ này với điểm nhìn được đặt vào chính thực trạng của đối tượng ngay trong môi trường bản ngữ chủ yêu căn cứ vào các từ điển Solid Converter pdf quan niệm của giới chuyên môn Việt ngữ. chúng tôi chi xin đi vào một vài vấn đề mang tính chất tiên để. Nói một cách khác chúng tôi muóh xác định khái niệm thành ngữ trong tiếng Nhật trong sự đôi sánh với khái niệm tương đương đã được định vị trong tiếng Việt với tư cách là đối tượng nghiên cứu và tiêu chí lựa chọn tư liệu. 1. Quan hệ giữa thành ngử và tục ngử Trong các từ điển quỗc ngũ được xuả t bản gần đây ó Nhật thì có một sô đơn vị mục từ được giải nghĩa tương đương với các khái niệm thành ngữ và tục ngữ trong tiếng Việt. Tuy nhiên mọi việc lại không đơn giản như vậy. Sự phức tạp thể hiện ỏ chỗ có nhiều quan điểm khác nhau trong việc phân định các khái niệm giữa phần lí luận và thực tiễn có sự không thống nhất. Có thể nối rằng mặc dù ỏ Nhật có rất nhiều loại từ điển thành ngử. tục ngữ nhưng có một thực tế là mửc độ quan tâm của giới