Đang chuẩn bị nút TẢI XUỐNG, xin hãy chờ
Tải xuống
Large expenditures on fundamental scientific research are usually limited to the hard sciences. It is therefore entirely reasonable to suppose that, if large sums of money are spent on machine translations, it will be with the clear expectation that what is being purchased is principally development and engineering, and that the result will contribute substantially to the solution of some pressing problem. Anyone who accepts large (or small) sums on this understanding is either technically naive or dangerously cynical. . | FORUM ON MACHINE TRANSLATION Machine Translation will not Work Martin Kay Xerox Palo Alto Research Center 3333 Coyote Hill Road Palo Alto CA 94304 PANELIST STATEMENT Large expenditures on fundamental scientific research are usually limited to the hard sciences. It is therefore entirely reasonable to suppose that if large sums of money are spent on machine translations it will be with the clear expectation that what is being purchased is principally development and engineering and that the result will contribute substantially to the solution of some pressing problem. Anyone who accepts large or small sums on this understanding is either technically naive or dangerously cynical. It may certainly be that 1. machine translation could provide a valuable framework for fundamental research 2. texts in highly restricted subsets of natural language could be devised for particular puposes and texts in translated automatically 3. computers have an important role to fill in making translations 4. translations of extremely low quality may be ac-ceptible on occasions. However 1. the fundamental research is so far from applicability 2. the language subsets are so restricted 3. the useful computer technologies are so different from machine translation 4. the quality of the translations that can be produced of natural texts by automatic means is so low and 5. the occasions on which those translations could be useful are so rare that the use of the term in these cases can only result in confusion if not deception. A determined attempt was made to bring machine translation to the point of usability in the sixties. It has become fashionable to deride these as first generation systems and to refer to what is being done now as belonging to the second or third generation. It should surely be possible for those who think that the newer systems can succeed where the earlier ones failed to point to problems that have been solved since the sixties that are so crucial as substantially to .