Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
Cách chuyển dịch từ ngữ xưng hô trong giao tiếp tiếng Anh sang tiếng Việt (Qua nguyên bản gone with the wind và bản dịch cuốn theo chiều gió)

Đang chuẩn bị nút TẢI XUỐNG, xin hãy chờ

Qua khảo sát và phân tích những cuộc hội thoại của các nhân vật trong văn bản Gone with the wind của tác giả Margaret Mitchell và bản dịch Cuốn theo chiều gió, bài viết này góp phần vào việc nghiên cứu cách thức chuyển dịch biểu thức xưng hô từ tiếng Anh sang tiếng Việt. | Sè 8 (202)-2012 ng«n ng÷ & ®êi sèng 9 Ngo¹i ng÷ víi b¶n ng÷ c¸ch chuyÓn dÞch tõ ng÷ x−ng h« trong giao tiÕp tiÕng anh sang tiÕng viÖt (qua nguyªn nguyªn b¶n gone with the wind vµ b¶n dÞch cuèn theo chiÒu giã) TRANSLATION OF VOCATIVE WORDS FROMS ENGLISH INTO VIETNAMESE IN GONE WITH THE WIND and CUỐN THEO CHIỀU giã TrÇn thÞ kim tuyÕn (ThS, §¹i häc Vinh) Abstract The article investigates vocative words in the dialogues in Margaret Mitchell’s work, Gone with the wind and its translation by Vu Kim Thu, Cuon theo chieu gio, in order to find out which is effective way to translate the vocative words from English into Vietnamese. The results of the research can be applied in teaching foreign languages in general, and in teaching English in particular. 1. Đặt vấn đề Chuyển dịch từ tiếng này sang tiếng khác là một vấn đề phức tạp bởi đó không đơn thuần chỉ là tri thức ngôn ngữ mà còn liên quan đến văn hóa, tâm lí xã hội. Nghiên cứu vấn đề này không chỉ góp phần tìm hiểu ngôn ngữ, văn hóa mà còn hữu ích đối với việc dạy học tiếng nước ngoài. Lâu nay vấn đề chuyển dịch ngôn ngữ đã được nhiều nhà nghiên cứu quan tâm trên nhiều góc độ khác nhau, trong đó có việc nghiên cứu văn bản dịch. Qua khảo sát và phân tích những cuộc hội thoại của các nhân vật trong văn bản Gone with the wind của tác giả Margaret Mitchell và bản dịch Cuốn theo chiều gió, ở bài viết này, chúng tôi muốn góp phần vào việc nghiên cứu cách thức chuyển dịch biểu thức xưng hô từ tiếng Anh sang tiếng Việt. 2. Khái niệm về xưng hô Theo Từ điển tiếng Việt (8, Hoàng Phê chủ biên, 1994) “Xưng hô là tự xưng mình và gọi người khác là gì đó khi nói với nhau để biểu thị tính chất của mối quan hệ với nhau” (tr.1124). Như vậy khi tham gia giao tiếp, các nhân vật phải dùng từ xưng hô. Theo từ điển Macmillan English dictionary thì: Từ xưng hô là một loại danh từ trong ngôn ngữ được sử dụng để chỉ một người hay vật đang được nói đến (A vocative word ‘linguistics’ is a type of noun in some languages that is used for .

TÀI LIỆU LIÊN QUAN
TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.