Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
Báo cáo khoa học: "Enriching spoken language translation with dialog acts"

Đang chuẩn bị nút TẢI XUỐNG, xin hãy chờ

Current statistical speech translation approaches predominantly rely on just text transcripts and do not adequately utilize the rich contextual information such as conveyed through prosody and discourse function. In this paper, we explore the role of context characterized through dialog acts (DAs) in statistical translation. We demonstrate the integration of the dialog acts in a phrase-based statistical translation framework, employing 3 limited domain parallel corpora (Farsi-English, Japanese-English and Chinese-English). For all three language pairs, in addition to producing interpretable DA enriched target language translations, we also obtain improvements in terms of objective evaluation metrics such as lexical selection accuracy. | Enriching spoken language translation with dialog acts Vivek Kumar Rangarajan Sridhar Srinivas Bangalore Shrikanth Narayanan AT T Labs - Research Speech Analysis and Interpretation Laboratory 180 Park Avenue University of Southern California Florham Park NJ 07932 U.S.A. vrangara@usc.edu shri@sipi.usc.edu srini@research.att.com Abstract Current statistical speech translation approaches predominantly rely on just text transcripts and do not adequately utilize the rich contextual information such as conveyed through prosody and discourse function. In this paper we explore the role of context characterized through dialog acts DAs in statistical translation. We demonstrate the integration of the dialog acts in a phrase-based statistical translation framework employing 3 limited domain parallel corpora Farsi-English Japanese-English and Chinese-English . For all three language pairs in addition to producing interpretable DA enriched target language translations we also obtain improvements in terms of objective evaluation metrics such as lexical selection accuracy and BLEU score. 1 Introduction Recent approaches to statistical speech translation have relied on improving translation quality with the use of phrase translation Och and Ney 2003 Koehn 2004 . The quality of phrase translation is typically measured using n-gram precision based metrics such as BLEU Papineni et al. 2002 and NIST scores. However in many dialog based speech translation scenarios vital information beyond what is robustly captured by words and phrases is carried by the communicative act e.g. question acknowledgement etc. representing the function of the utterance. Our approach for incorporating dialog act tags in speech translation is motivated by the fact that it is important to capture and convey not only what is being communicated the words but how something is being communicated the context . Augmenting current statistical translation frameworks with dialog acts can potentially improve translation

TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.