Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
Báo cáo khoa học: "On Jointly Recognizing and Aligning Bilingual Named Entities"

Đang chuẩn bị nút TẢI XUỐNG, xin hãy chờ

We observe that (1) how a given named entity (NE) is translated (i.e., either semantically or phonetically) depends greatly on its associated entity type, and (2) entities within an aligned pair should share the same type. Also, (3) those initially detected NEs are anchors, whose information should be used to give certainty scores when selecting candidates. From this basis, an integrated model is thus proposed in this paper to jointly identify and align bilingual named entities between Chinese and English. . | On Jointly Recognizing and Aligning Bilingual Named Entities Yufeng Chen Chengqing Zong Keh-Yih Su Institute of Automation Chinese Academy of Sciences Behavior Design Corporation Beijing China Hsinchu Taiwan R.O.C. chenyf cqzong @nlpr.ia.ac.cn bdc.kysu@gmail.com Abstract We observe that 1 how a given named entity NE is translated i.e. either semantically or phonetically depends greatly on its associated entity type and 2 entities within an aligned pair should share the same type. Also 3 those initially detected NEs are anchors whose information should be used to give certainty scores when selecting candidates. From this basis an integrated model is thus proposed in this paper to jointly identify and align bilingual named entities between Chinese and English. It adopts a new mapping type ratio feature which is the proportion of NE internal tokens that are semantically translated enforces an entity type consistency constraint and utilizes additional monolingual candidate certainty factors based on those NE anchors . The experiments show that this novel approach has substantially raised the type-sensitive F-score of identified NE-pairs from 68.4 to 81.7 42.1 F-score imperfection reduction in our Chinese-English NE alignment task. 1 Introduction In trans-lingual language processing tasks such as machine translation and cross-lingual information retrieval named entity NE translation is essential. Bilingual NE alignment which links source NEs and target NEs is the first step to train the NE translation model. Since NE alignment can only be conducted after its associated NEs have first been identified the including-rate of the first recognition stage significantly limits the final alignment performance. To alleviate the above error accumulation problem two strategies have been proposed in the literature. The first strategy Al-Onaizan and Knight 2002 Moore 2003 Feng et al. 2004 Lee et al. 2006 identifies NEs only on the source side and then finds their corresponding NEs on

TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.