TAILIEUCHUNG - Một số vấn đề về chuẩn mực hoá ngôn ngữ Chuẩn mực hoá ngôn ngữ và văn hoá mới, con người mới

Qua các hội nghị chuẩn mực hoá chính tả và thuật ngữ [1], có thể rút ra một số vấn đề chung, như các vấn đề trình bày dưới đây. Chuẩn mực hoá ngôn ngữ và văn hoá mới, con người mới Đây là vấn đề về quan điểm tư tưởng và quan điểm chính sách trong công tác chuẩn mực hoá ngôn ngữ nói chung. Thiết tưởng vấn đề này đáng được suy nghĩ nhiều nhất. Trước tiên, cần chú ý tới một sự tổng kết của lịch sử: kẻ bành trướng tràn tới đâu là đem theo ngôn. | Một số vấn đề về chuẩn mực hoá ngôn ngữ Chuẩn mực hoá ngôn ngữ và văn hoá mới con người mới Qua các hội nghị chuẩn mực hoá chính tả và thuật ngữ 1 có thể rút ra một số vấn đề chung như các vấn đề trình bày dưới đây. Chuẩn mực hoá ngôn ngữ và văn hoá mới con người mới Đây là vấn đề về quan điểm tư tưởng và quan điểm chính sách trong công tác chuẩn mực hoá ngôn ngữ nói chung. Thiết tưởng vấn đề này đáng được suy nghĩ nhiều nhất. Trước tiên cần chú ý tới một sự tổng kết của lịch sử kẻ bành trướng tràn tới đâu là đem theo ngôn ngữ của chúng tới đó làm công cụ thống trị và kẻ bị thống trị đấu tranh bảo vệ bảnn ngữ là góp phần rất quan trọng vào cuộc đấu tranh vì độc lập tự do của đất nước. Tiếng Việt là một chứng minh cho thực tế lịch sử đó và cho tinh thần đấu tranh của dân tộc ta. Cho nên hiện nay cũng như trong tương lai giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt là một công tác luôn luôn có ý nghĩa chính trị sâu sắc vì bảo vệ độc lập tự do của Tổ quốc là nhiệm vụ lâu dài của nhân dân ta. Nhưng trong ngôn ngữ học cũng đã đi tới một sự tổng kết như sau ngôn ngữ tồn tại hành chức và do đó phát triển trên cái nền xã hội của nó là nơi đã diễn ra trong những điều kiện lịch sử nhất định các quá trình tiếp xúc dân tộc văn hoá và ngôn ngữ phức tạp và phong phú trên cái thế có thể là bất bình đẳng mà cũng có thể là bình đẳng giữa các dân tộc. Cho nên thực quả không có dân tộc nào là một cộng đồng ngôn ngữ và văn hoá thuần khiết tự túc tự mãn và không có ngôn ngữ nào phát triển chỉ với chất liệu của mình mà còn với chất liệu tiếp nhận của ngôn ngữ khác trong quá trình tiếp xúc. Lịch sử của tiếng Việt cũng rõ là như vậy. Trong những điều kiện lịch sử trước kia của đất nước tiếng Việt đã trải qua cả nghìn năm tiếp xúc với tiếng Hán rồi sau đó lại tiếp xúc với tiếng Pháp. Hậu quả là trong trạng thái hiện nay nó có ba thành phần chất liệu chất liệu vốn của nó 1 chất liệu tiếp nhận của tiếng Hán và chất liệu tiếp nhận của tiếng Pháp. Cái đáng chú ý là tuy mức độ thâm nhập của tiếng Hán .

TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.