Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Tài liệu HOT
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Thông tin
Điều khoản sử dụng
Quy định bảo mật
Quy chế hoạt động
Chính sách bản quyền
0
Trang chủ
Khoa Học Tự Nhiên
Địa Lý
Một số phương thức dịch câu có chủ ngữ giả It trong tài liệu tiếng Anh chuyên ngành địa chất
TAILIEUCHUNG - Một số phương thức dịch câu có chủ ngữ giả It trong tài liệu tiếng Anh chuyên ngành địa chất
Dịch tài liệu tiếng Anh chuyên ngành, đặc biệt là dịch câu có chủ ngữ giả It sang tiếng Việt luôn gây ra rất nhiều khó khăn. Qua việc nghiên cứu các phương thức dịch thuật của Peter Newmark, Vinay và Darbelnet và khảo sát các tài liệu địa chất bằng tiếng Anh và tiếng Việt, bài viết đưa ra các phương thức dịch thích hợp để dịch câu có chứa chủ ngữ giả It trong tài liệu tiếng Anh chuyên ngành địa chất sang tiếng Việt. | Tuyển tập Hội nghị Khoa học thường niên năm 2018. ISBN 978-604-82-2548-3 MỘT SỐ PHƯƠNG THỨC DỊCH CÂU CÓ CHỦ NGỮ GIẢ IT TRONG TÀI LIỆU TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH ĐỊA CHẤT Nguyễn Thị Cúc Trường Đại học Mỏ - Địa chất email hoangcuchumg@ 1. GIỚI THIỆU CHUNG pháp bao gồm chuyển đổi từ số ít sang số nhiều chuyển đổi bắt buộc khi một cấu trúc Dịch tài liệu tiếng Anh chuyên ngành đặc đặc biệt trong NNG không tồn tại trong biệt là dịch câu có chủ ngữ giả It sang tiếng NNĐ chuyển đổi từ cụm động từ sang cụm Việt luôn gây ra rất nhiều khó khăn. Qua việc danh từ và ngược lại 5 . Ví dụ dùng phương nghiên cứu các phương thức dịch thuật của thức này câu it seems that commerce and Peter Newmark Vinay và Darbelnet và khảo economic development is just everywhere sẽ sát các tài liệu địa chất bằng tiếng Anh và được dịch thành dường như là kinh tế và tiếng Việt bài báo đưa ra các phương thức thương mại phát triển ở khắp nơi khi cụm dịch thích hợp để dịch câu có chứa chủ ngữ danh từ được dịch thành cụm động từ tương giả It trong tài liệu tiếng Anh chuyên ngành đương. địa chất sang tiếng Việt. Dịch biến đổi hình thái modulation là sự Về cơ bản dịch thuật là quá trình người thay đổi trong thông điệp từ NNG sang NNĐ dịch áp dụng những phương pháp dịch do sự thay đổi về quan điểm hay hiểu thông translation method hay phương thức dịch điệp theo góc nhìn khác. Theo Vinay và translation procedure nhất định để tiến Darbelnet phương thức này gồm biến đổi từ hành chuyển nghĩa từ ngôn ngữ gốc NNG bị động sang chủ động trừu tượng sang cụ source language sang ngôn ngữ đích thể hai lần phủ định thành khẳng định 3 . Ví NNĐ target language 1 2 . Nếu phương dụ cụm từ chứa hai lần phủ định It isn t pháp dịch liên quan đến toàn văn bản dịch thì impossible sẽ được dịch thành cụm khẳng phương thức dịch được dùng cho các câu và định như trong câu It isn t impossible to các đơn vị ngôn ngữ nhỏ hơn câu 1 . grant the truth of what Jonh said yesterday Theo Vinay và Darbelnet phương pháp dịch Có thể công .
Ngọc Ðoàn
25
3
pdf
Báo lỗi
Trùng lắp nội dung
Văn hóa đồi trụy
Phản động
Bản quyền
File lỗi
Khác
Upload
Tải xuống
đang nạp các trang xem trước
Bấm vào đây để xem trước nội dung
Tải xuống
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Ebook Rèn luyện kỹ năng dịch Tiếng Anh: Phần 1 - Minh Thu, Nguyễn Hòa
40
160
4
Làm sao để dịch tiếng Anh thật hay
5
94
0
Ebook Rèn luyện kỹ năng dịch Tiếng Anh: Phần 2 - Minh Thu, Nguyễn Hòa
40
146
3
Ebook Rèn luyện kỹ năng dịch Tiếng Anh: Phần 3 - Minh Thu, Nguyễn Hòa
40
121
1
Ebook Rèn luyện kỹ năng dịch Tiếng Anh: Phần 4 - Minh Thu, Nguyễn Hòa
40
106
1
Ebook Rèn luyện kỹ năng dịch Tiếng Anh: Phần 5 - Minh Thu, Nguyễn Hòa
40
98
2
Ebook Rèn luyện kỹ năng dịch Tiếng Anh: Phần 6 - Minh Thu, Nguyễn Hòa
40
127
1
Ebook Rèn luyện kỹ năng dịch Tiếng Anh: Phần 7 - Minh Thu, Nguyễn Hòa
40
109
1
Ebook Rèn luyện kỹ năng dịch Tiếng Anh: Phần 8 - Minh Thu, Nguyễn Hòa
40
107
0
Ebook Rèn luyện kỹ năng dịch Tiếng Anh: Phần 9 - Minh Thu, Nguyễn Hòa
28
96
2
TÀI LIỆU XEM NHIỀU
Một Case Về Hematology (1)
8
461989
55
Giới thiệu :Lập trình mã nguồn mở
14
23332
68
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
11031
533
Câu hỏi và đáp án bài tập tình huống Quản trị học
14
10242
453
Phân tích và làm rõ ý kiến sau: “Bài thơ Tự tình II vừa nói lên bi kịch duyên phận vừa cho thấy khát vọng sống, khát vọng hạnh phúc của Hồ Xuân Hương”
3
9591
106
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8456
1139
Tiểu luận: Nội dung tư tưởng Hồ Chí Minh về đạo đức
16
8311
423
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
7903
2239
Đề tài: Dự án kinh doanh thời trang quần áo nữ
17
6889
257
Giáo trình Tư tưởng Hồ Chí Minh - Mạch Quang Thắng (Dành cho bậc ĐH - Không chuyên ngành Lý luận chính trị)
152
6319
1529
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
Địa Lý
Dịch tài liệu tiếng Anh
Phương thức dịch câu
Chủ ngữ giả It
Ngành địa chất
Phương thức dịch biến đổi hình thái
Rèn luyện kỹ năng dịch Tiếng Anh
Cách dịch Tiếng Anh
Kiến thức dịch Tiếng Anh
Nội dung dịch Tiếng Anh
Tài liệu dịch Tiếng Anh
Dịch Tiếng Anh hiệu quả
Cách dịch tiếng Anh hay
Kĩ năng dịch tiếng Anh
Hướng dẫn dịch tiếng Anh
Các cách dịch tiếng Anh
Dịch tiếng Anh hay
Các kinh nghiệm dịch tiếng Anh
Nguyên tắc dịch Tiếng Anh
Từ vựng Tiếng Anh
Kỹ năng dịch tiếng Anh
Cách dich tiếng Anh trong luật xây dựng
Kinh nghiệm dịch tiếng Anh
Những bản dịch tiếng Anh của Luật xây dựng hay
Những cách dịch tiếng Anh
Cách nâng cao kỹ năng dịch tiếng Anh
Phương pháp học tiếng Anh
Cách suy nghĩ về kỹ năng dịch tiếng Anh
Luyện dịch tiếng Anh
Thủ thuật dịch Tiếng Anh
Tài liệu kỹ năng dịch Anh Việt
Kỹ năng dịch ngoại ngữ
dịch tiếng Anh
cẩm nang dịch tiếng Anh
Các chú ý khi dịch tiếng Anh
Các chú thường gặp khi dịch tiếng Anh
Dịch thuật từ Việt sang Anh
Luyện dịch Việt Anh
Kỹ năng dịch thuật
Nguyên tắc dịch Việt Anh
Kinh nghiệm dịch Việt Anh
Ngữ pháp tiếng Anh
Mẫu câu tiếng Anh
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Sáng tạo trong thuật toán và lập trình với ngôn ngữ Pascal và C# Tập 2 - Chương 4
47
270
1
02-06-2024
B2B Content Marketing: 2012 Benchmarks, Budgets & Trends
17
153
0
02-06-2024
báo cáo hóa học:" Endoscopic decompression for intraforaminal and extraforaminal nerve root compression"
7
121
0
02-06-2024
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG PHẦN MỀM CAITA part 9
18
140
0
02-06-2024
A Practical Guide for Health Researchers - part 7
24
119
0
02-06-2024
MẪU CHỨNG CHỈ QUẢN LÝ VŨ KHÍ, VẬT LIỆU NỔ, CCHT
1
133
0
02-06-2024
Báo cáo nghiên cứu nông nghiệp " Field control of pest fruit flies in Vietnam "
14
137
2
02-06-2024
Thương hiệu sản phẩm làng nghề: Đã ít, lại thiếu tính cạnh tranh
5
129
0
02-06-2024
Báo cáo khoa học: " Biogeography of Matsucoccus josephi Bodenheimer et Harpaz in Crete and mainland Greece"
6
91
0
02-06-2024
Báo cáo nghiên cứu khoa học " HÃY LÀM CHO HUẾ XANH HƠN VÀ ĐẸP HƠN "
6
135
0
02-06-2024
TÀI LIỆU HOT
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
7903
2239
Giáo trình Tư tưởng Hồ Chí Minh - Mạch Quang Thắng (Dành cho bậc ĐH - Không chuyên ngành Lý luận chính trị)
152
6319
1529
Ebook Chào con ba mẹ đã sẵn sàng
112
3886
1277
Ebook Tuyển tập đề bài và bài văn nghị luận xã hội: Phần 1
62
5498
1144
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8456
1139
Giáo trình Văn hóa kinh doanh - PGS.TS. Dương Thị Liễu
561
3583
658
Giáo trình Sinh lí học trẻ em: Phần 1 - TS Lê Thanh Vân
122
3782
570
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
11031
533
Giáo trình Pháp luật đại cương: Phần 1 - NXB ĐH Sư Phạm
274
4226
527
Bài tập nhóm quản lý dự án: Dự án xây dựng quán cafe
35
4235
483
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.