TAILIEUCHUNG - Làm Sao Nghe Được Tiếng Anh (Part 3).

Làm Sao Nghe Được Tiếng Anh (Part 3) .Tôi từng nhắc đi nhắc lại rằng đừng bao giờ tra từ điển khi mình nghe một diễn chủ yếu là nghe và lặp lại được những âm thanh đã nghe, rồi dần dần hiểu được một từ mới, khi nó xuất hiện trong nhiều nội dung khác nhau 1. ‘Nghe’ trong ngữ cảnh. Tôi từng nhắc đi nhắc lại rằng đừng bao giờ tra từ điển khi mình nghe một diễn từ. | Làm Sao Nghe Được Tiêng Anh Part 3 Tôi từng nhắc đi nhắc lại rằng đừng bao giờ tra từ điển khi mình nghe một diễn chủ yếu là nghe và lặp lại được những âm thanh đã nghe rồi dần dần hiểu được một từ mới khi nó xuất hiện trong nhiều nội dung khác nhau 1. Nghe trong ngữ cảnh. Tôi từng nhắc đi nhắc lại rằng đừng bao giờ tra từ điển khi mình nghe một diễn từ. Điều chủ yếu là nghe và lặp lại được những âm thanh đã nghe rồi dần dần hiểu được một từ mới khi nó xuất hiện trong nhiều nội dung khác nhau nếu cả năm mình mới nghe từ đó một lần có nghĩa là từ ấy không thông dụng và trong giai đoạn này ta không cần phải bận tâm đến nó . Ví dụ bạn nghe nhiều lần âm thanh oubou mà không hiểu nghĩa lần lượt trong những câu sau - To play the oubou you need to have strong arms. - The oubou is considered one of the most difficult instruments to play. - The oubou is very difficult to play because Karen must force air at very high pressure into the tiny double reed. Lần đầu tiên bạn chẳng biết âm oubou chỉ cái gì nhưng vì đi với play nên bạn đoán rằng đó là một cái gì để chơi . Như thế là đã hiểu một cách tổng quát. Lần 2 với từ instrument bạn biết rằng đó là cái để chơi nhưng không phải là trong thể thao mà là trong âm nhạc. Lần thứ ba với cụm từ must force air thì ta biết rằng đó là một nhạc cụ thổi hơi khí nhạc chứ không phải là nhạc cụ dây hay gõ. Và ta tạm hiểu như thế mà không cần biết phải viết thế nào cho đến khi đọc câu sau chẳng hạn The oboe looks very similar to the clarinet but sounds very different Thế là ta biết được rõ ràng đó là một nhạc khí tương tự như clarinet và từ mà ta nghe là oubou thì được viết là oboe và ta đọc đúng ngay chứ không cần phải tra từ điển Ps Đây cũng là vấn đề hiểu một từ. Chúng ta có cảm giác rằng nếu dịch được tiếng ấy ra là ta hiểu ngay thế nhưng không có gì sai cho bằng. Nếu bạn học theo quá trình ngược nghĩa là khởi sự biết từ ấy dưới dạng chữ viết bạn sẽ tra từ điển và đọc là kèn ô-boa Bạn thấy hài lòng vì mình đã hiểu Nhưng thực ra nếu

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.