TAILIEUCHUNG - Tóm tắt Luận án Tiến sĩ: Ảnh hưởng của tiểu thuyết Minh Thanh đối với tiểu thuyết Nam Bộ Việt Nam giai đoạn 1900-1930

Luận án nghiên cứu tình hình phiên dịch tiểu thuyết Minh Thanh ở Việt Nam, đặc biệt là Nam Bộ Việt Nam đầu thế kỷ XX từ những phương diện như nguyên nhân hình thành phong trào phiên dịch, thể tài, nội dung tiểu thuyết Minh Thanh được phiên dịch, hình thức xuất bản, phong cách phiên dịch. | thông qua khảo sát các bản dịch tiểu thuyết Minh Thanh và các tiểu thuyết Nam Bộ trong 30 năm đầu thế kỷ XX, chúng tôi thấy rằng mặc dù đã có nhiều công trình nghiên cứu về hiện tượng dịch truyện Tàu vào đầu thế kỷ XX, nhưng số lượng đi sâu nghiên cứu so sánh các bản dịch chưa nhiều, còn có những bản dịch chúng tôi không thể xác nhận được nguồn gốc. Sưu tầm và nghiên cứu so sánh các bản dịch tiểu thuyết Minh Thanh đó sẽ giúp chúng ta tìm hiểu thêm về thị trường sách dịch của giai đoạn đầu thế kỷ XX, về quan hệ giao lưu văn hoá Trung Quốc và Việt Nam giai đoạn ấy, và điều đáng chú ý nhất là có thể sẽ giúp tìm được những cuốn tiểu thuyết đã bị thất lạc tại Trung Quốc. Điều này rất có ý nghĩa đối với văn học Trung Quốc lẫn Việt Nam. Đây là một đề tài còn có nhiều chỗ đáng cho các nhà nghiên cứu khám phá. Vì vậy, không thể phủ nhận vai trò của tiểu thuyết Minh Thanh trong quá trình hình thành và phát triển của tiểu thuyết Nam Bộ đầu thế kỷ XX; đi sâu tìm hiểu vấn đề này sẽ góp phần đánh giá tiểu thuyết Nam Bộ khách quan và chính xác hơn.

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.