TAILIEUCHUNG - Trạng Hầu

Ngoài Phùng Kh¡c Khoan, ông Mạc Dĩnh Chi cũng là trạng nguyên của hai nước Nam và nước Tàu. Sách "Nam Hải Dị Nhân" chép rằng Mạc Đĩnh Chi tự là Tiết Phu, người làng Lũng Đổng huyện Chí Linh (Hải Dương, Bắc Việt) nguyên về giòng giõi quan thái thú Mạc Hiển Tích về triều nhà Lý (Hiển Tích đỗ trạng nguyên đời vua Trung Tôn nhà Lý, làm đến Lại bộ thượng thư) Tục truyền làng Lũng Đổng có một khu rừng rậm, cây cối bùm tum, lắm giống hầu (con khỉ) ở. Mẹ ông ấy thường khi. | Trạng Hầu Sưu Tầm Trạng Hầu Tác giả Sưu Tầm Thể loại Truỵện Ngắn Website http Date 30-0ctober-2012 Ngoài Phùng Khjc Khoan ông Mạc Dĩnh Chi cũng là trạng nguyên của hai nước Nam và nước Tàu. Sách Nam Hải Dị Nhân chép rằng Mạc Đĩnh Chi tự là Tiếì Phu người làng Lũng Đổng huyện Chí Linh Hải Dương Bắc Việt nguyên về giòng giõi quan thái thú Mạc Hiển Tích về triều nhà Lý Hiển Tích đỗ trạng nguyên đời vua Trung Tôn nhà Lý làm đế n Lại bộ thượng thư Tục truyền làng Lũng Đổng có một khu rừng rậm cây cối bùm tum lắm giống hầu con khỉ ở. Mẹ ông ấy thường khi vào rừng kiếm củi phải con hầu đực bắt hiế . Về nói với chồng chồng ăn mặc giả làm đàn bà giắt sẵn con dao sắc vào rừng con hầu quen thói lại ra bị ông kia chém chếì bỏ thây tại đấy. Sáng hôm sau ra xem thì mối đã đùn đất lấp hết thành gò mả. Bà kia từ đấy thụ thai đủ tháng sinh ra Mạc Đĩnh Chi mặt mũi xấu xí người nhỏ loj choj tựa như giống hầu. Mạc Đĩnh Chi lớn lên bốn năm tuổi tư chất thông minh hơn người. Bấy giờ Hoàng tử là Chiêu Quốc Công mở trường dạy học trò Mạc Đĩnh Chi vào học. Đế n năm gần hai mươi tuổi là năm Giáp Thìn đời vua Anh Tôn nhà Trần Mạc Đĩnh Chi thi đình văn đáng đỗ đầu cả mọi người nhưng vua trông thấy người hình dáng xấu xa toan không cho đỗ Trạng nguyên Đĩnh Chi làm một bài phú Ngọ tỉnh liêu để ví vào mình vua mới lại cho đỗ Trạng Nguyên. Khi Mạc Đĩnh Chi phụng mênh sang sứ nhà Nguyên bên Tàu có hẹn trước với người Tàu ngày mở cửa ải. Bất ngờ hôm ấy trời lại mưa Mạc Đĩnh Chi sai hẹn hôm sau mới đế n thì người Tầu đóng cửa không cho vào. Đĩnh Chi nói tử tế xin cho mở cửa. Người Tầu ra một câu từ trên ải ném xuống và bảo hễ đối được thì mở cửa. Câu ra Quá quan trì quan quan bế nguyện quá khách quá quan . Nghĩa là Qua ải chậm người coi ải đóng cửa ải mời khách qua đường qua ải mà đi. Đĩnh Chi viết ngay một mảnh giấy đối lại đưa lên Xuất đối dị dối đối non thỉnh tiên sinh tiên đối . Trang 1 4 http Trạng Hầu Sưu Tầm Nghĩa là Ra đối dễ đối lại khó mời tiên sinh đối trước. .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.