TAILIEUCHUNG - Báo cáo khoa học: "Resolving Zero Anaphora in Japanese"

The paper presents a computational theory for resolving Japanese zero anaphora, based on the notion of discourse segment. We see that the discourse segment reduces the domain of antecedents for zero anaphora and thus leads to their efficient resolution. Also we make crucial use of functional notions such as empathy hierarchy and minimal semantics thesis to resolve reference for zero anaphora [Kuno, 1987]. Our al)proach differs from the Centering analysis [Walker et al., 1990] in that the resolution works by matching one empathy hierarchy against another, which makes it possible to deal with discourses with no explicit topic and. | Resolving Zero Anaphora in Japanese Tadashi Nomoto and Yoshihiko Nitta Advanced Research Laboratory Hitachi Ltd. 2520 Hatoyama Saitama 350-03 JAPAN E-mail nomoto nitta @ Tel. 81-492-96-61U Fax. 81-492-96-6006 Abstract The paper presents a computational theory for resolving Japanese zero anaphora based on the notion of discourse segment. We see that the discourse segment reduces the domain of antecedents for zero anaphora and thus leads to their efficient resolution. Also we make crucial use of functional notions such as empathy hierarchy and minimal semantics thesis to resolve reference for zero anaphora Kuno 1987 . Our approach differs from the Centering analysis Walker et al. 1990 in that the resolution works by matching one empathy hierarchy against another which makes it possible to deal with discourses with no explicit topic and those with cataphora Halliday and Hassan 1990 . The theory is formalized through the definite clause grammar DCG formalism Pereira and Warren 1980 Gazdar and Mellish 1989 Longacre 1979 . Finally we show that graphology . quotation mark spacing has an important effect on the interpretation of zero anaphora in Japanese discourse. 1 Introduction Over the past years schemes like Focusing and Centering have dominated computational approaches to resolving anaphora Sidner 1983 Walker et al. 1990 . Their success derives from the utility they have in identifying salient discourse entities such as topic and thereby locating the antecedent for an anaphor. But they all suffer from the problem of directionality they process the text the list of sentences from left to right picking out focus along the way and see if a anaphor corefers with a focus already encountered. With the one-way processing forward-looking pronouns cataphora are not possible to resolve. Since Japanese has great tolerance with forward reference a proper theory of zero pronouns should meet the problem of directionality. In what follows we discuss some points

TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.