TAILIEUCHUNG - Language Interpretation Guidelines

Providing service to individuals who do not speak English is a requirement in today’s environment. In order to meet the range of needs present in a community, most non-profit service providers, LEA’s and school districts will need to communicate across language differences. | Language Interpretation Guidelines By Betty García Mathewson Funded by New York State Migrant Education Language Interpretation Guidelines By Betty García Mathewson Funded by New York State Migrant Education This publication has been developed for use within the NYS Migrant Education Program. Non-profit organizations and LEA s may use and reproduce portions of this guide for educational purposes. Copyright c 2006 protected for commercial use. ble of Contents Introduction. 1 Section One Professional Interpretation Your Role as an Interpreter. 3 For individuals providing consecutive interpretation services as an ongoing part of their job. These guidelines may be used to train bilingual staff whose job requires them to serve as interpreters. Summary of Ethical Standards for Interpreters. 8 Requirements for interpreters that have been hired to provide a one-time service. Section Two Interpretation and Service Provision Service Provider Including Interpretation Duties in a Job Description. 9 Designed to assist administrators in integrating interpretation duties into the job description of a bilingual staff person whose primary responsibility is programmatic. Providing Service through an Interpreter. 10 Designed for monolingual individuals who utilize interpreters to provide service to clients that speak languages other than English. Interpretation and Advocacy. 13 Designed for individuals whose primary responsibility is as an advocate and who interpret for their clients through the process of providing service. Client Cliente Communicating Through an Interpreter. 16 Comunicándose a Través de un Intérprete. 19 Designed for recipients of service who need interpretation in order to communicate with service providers. The English version is for service providers and can be used as a base for translating to other languages. The Spanish version is included for use by staff and clients. Resumen Principios Éticos para Intérpretes. 22 Requirements for interpreters that have been

TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.