TAILIEUCHUNG - Giai nhân kỳ ngộ diễn ca

Giai nhân kỳ ngộ diễn ca, một thể nghiệm mới của Phan Châu Trinh về truyện thơ Lục Bát Giai nhân kỳ ngộ diễn ca là một truyện thơ lục bát của Phan Châu Trinh, ngoài ba bốn đoạn ngắn bị mất, hiện gồm 6903 câu thơ và 27 bài thơ và ca xen kẽ, trong đó có thất ngôn bát cú, thất ngôn trường thiên, thất ngôn tứ tuyệt, ngũ ngôn, hát nói, văn tế, hịch1. Xuất xứ cuốn truyện là tác phẩm Kajin no Kigū (Kỳ ngộ của giai nhân), một trong ba tiểu thuyết chính trị. | Giai nhân kỳ ngộ diên ca Giai nhân kỳ ngộ diễn ca một thể nghiệm mới của Phan Châu Trinh về truyện thơ Lục Bát Giai nhân kỳ ngộ diễn ca là một truyện thơ lục bát của Phan Châu Trinh ngoài ba bốn đoạn ngắn bị mất hiện gồm 6903 câu thơ và 27 bài thơ và ca xen kẽ trong đó có thất ngôn bát cú thất ngôn trường thiên thất ngôn tứ tuyệt ngũ ngôn hát nói văn tế hịchl. Xuất xứ cuốn truyện là tác phẩm Kajin no Kigũ Kỳ ngộ của giai nhân một trong ba tiểu thuyết chính trị tiêu biểu cho trào lưu văn học khai sáng vào thời Minh Trị của Nhật Bản do Tôkai Sanshi tên thật là Shiba Shirõ 18521922 sáng tác và công bố trong vòng 12 năm 1885-1897. Kajin no Kigũ được Lương Khải Siêu dịch ra văn xuôi Trung Quốc ngay trên con tàu đưa ông sang Nhật tránh hậu quả cuộc Chính biến Mậu tuất xuất bản lần đầu trên Thanh nghị báo năm 1898-1901 in thành sách năm 1901 sau đó in lại nhiều lần. Năm 1906 Phan Châu Trinh sang Nhật đọc được bản dịch của họ Lương lấy làm tâm đắc đã viết ngay bài Cảm đề Giai nhân kỳ ngộ2 Vật cạnh phong trào hám ngũ châu Anh hùng tâm toái Tự do lâu. Bạch đầu tráng sĩ chân ưu quốc Hồng tụ giai nhân giải báo cừu. Đàm tiếu nhãn cơ không nhất thiết Tử sinh nhân tự tức thiên thâu. Hào tình diệu luận phân phân thị Nhất độc linh nhân nhất điểm đầu. Ngọn sóng đua tranh khắp địa cầu Anh hùng lắm lúc ruột gan đau. Kìa người đầu bạc còn lo nước Nọ khách môi son biết trả thù. Hay dở người đời xem mỏi mắt Thác còn gương sáng giọi nghìn thu. Lời hơn lẽ phải nghe hay thiệt Đọc đến thì ta lại gật đầu . Ngô Đức Kế dịch Và có lẽ chỉ vài tháng sau khi đến Pháp 3 ông bắt tay chuyển ngữ Giai nhân kỳ ngộ diễn ca. Căn cứ trên di cảo để lại với một khối lượng đồ sộ dài hơn gấp đôi Truyện Kiều lại thêm 27 bài ca tổng cộng đến 580 câu nhiều người phỏng đoán công việc diễn ca của ông phải kéo dài trong khá nhiều năm có thể đến khoảng 1919-1920 mới tạm dứt4. Nguyên tác có 16 hồi Phan Châu Trinh dừng lại ở đầu hồi thứ chín. Theo Huỳnh Lý và Vĩnh Sính đây là một chọn lựa cố ý vì suốt 8 hồi đầu câu .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.