TAILIEUCHUNG - RAPUNZEL -

RAPUNZEL-GRIMM’S FAIRY TALES Một trong những bộ truyện cổ nổi tiếng nhất thế giới đã được dịch ra nhiều thứ tiếng là Truyện cổ Grimm. Sau đây là những câu truyện cổ ấy nhưng với nguyên bản bằng tiếng anh nhằm giúp các bạn nhỏ vừa học ngoại ngữ vừa tiếp xúc với thế giới thần tiên . | RAPUNZEL There were once a man and a woman who had long in vain wished for a child. At length the woman hoped that God was about to grant her desire. These people had a little window at the back of their house from which a splendid garden could be seen which was full of the most beautiful flowers and herbs. It was however surrounded by a high wall and no one dared to go into it because it belonged to an enchantress who had great power and was dreaded by all the world. One day the woman was standing by this window and looking down into the garden when she saw a bed which was planted with the most beautiful rampion rapunzel and it looked so fresh and green that she longed for it she quite pined away and began to look pale and miserable. Then her husband was alarmed and asked What ails you dear wife Ah she replied if I can t eat some of the rampion which is in the garden behind our house I shall die. The man who loved her thought Sooner than let your wife die bring her some of the rampion yourself let it cost what it will. At twilight he clambered down over the wall into the garden of the enchantress hastily clutched a handful of rampion and took it to his wife. She at once made herself a salad of it and ate it greedily. It tasted so good to her so very good that the next day she longed for it three times as much as before. If he was to have any rest her husband must once more descend into the garden. In the gloom of evening therefore he let himself down again but when he had clambered down the wall he was terribly afraid for he saw the enchantress standing before him. How can you dare said she with angry look descend into my garden and steal my rampion like a thief You shall suffer for it Ah answered he let mercy take the place of justice I only made up my mind to do it out of necessity. My wife saw your rampion from the window and felt such a longing for it that she would have died if she had not got some to eat. Then the enchantress allowed her anger to be softened

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.