TAILIEUCHUNG - MẪU ĐƠN YÊU CẦU KIỂM TRA, GIÁM SÁT HÀNG HÓA XUẤT KHẨU NHẬP KHẨU LIÊN QUAN ĐẾN SỞ HỮU TRÍ TUỆ

Mẫu 01-SHTT CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập – Tự do – Hạnh phúc SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM Independence – Freedom - Happiness ------------- , ngày/date tháng/month năm/year 200. ĐƠN YÊU CẦU KIỂM TRA, GIÁM SÁT HÀNG HÓA XUẤT KHẨU NHẬP KHẨU LIÊN QUAN ĐẾN SỞ HỮU TRÍ TUỆ (APPLICATION OF REQUEST FOR CONTROL ON IMPORT – EXPORT GOODS RELATING TO INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT) Kính gửi/To: Căn cứ quy định tại Điều 216, 217, 219 Luật Sở hữu trí tuệ số 50/2005/QH11 ngày 29 tháng 11 năm 2005/Pursuant to regulation at Articles 216, 217, 219 of Law 50/2005/QH10. | Mẫu 01-SHTT CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM Independence - Freedom - Happiness . ngày date. tháng month . năm year 200. ĐƠN YÊU CẦU KIỂM TRA GIÁM SÁT HÀNG HÓA XUẤT KHẨU NHẬP KHẨU LIÊN QUAN ĐẾN SỞ HỮU TRÍ TUỆ APPLICATION OF REQUEST FOR CONTROL ON IMPORT - EXPORT GOODS RELATING TO INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT Kính gửi To . Căn cứ quy định tại Điều 216 217 219 Luật Sở hữu trí tuệ số 50 2005 QH11 ngày 29 tháng 11 năm 2005 Pursuant to regulation at Articles 216 217 219 of Law 50 2005 QH10 on Intellectual Property dated 29 November 2005 Căn cứ quy định tại Điều 57 Luật Hải quan số 42 2005 QH 11 ngày 14 tháng 06 năm 2005 Pursuant to regulation at Articles 57 of Law 42 2005 QH10 on Customs dated 14 June 2005 Căn cứ Thông tư số. 2011 TT-BTC ngày tháng năm 2011 của Bộ Tài chính hướng dẫn công tác chống hàng giả và bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ trong lĩnh vực hải quan Pursuant to Circular .2001 TT-BTC dated .January 2011 on instructions for the enforcement of anti counterfeit and IP Protection in the filed of Customs Người ký tên dưới đây đề nghị cơ quan Hải quan tiến hành các biện pháp kiểm tra giám sát hàng hóa xuất khẩu nhập khẩu theo quy định của Luật Sở hữu trí tuệ đối với lô hàng bị nghi ngờ xâm phạm quyền Sở hữu trí tuệ theo các nội dung sau The undersigned requests Customs Administration to under the Law on Intellectual Property implement the measures of examining and supervising import goods and export goods of the shipment being suspected of violating Intellectual Property Rights including the following content 1. Người nộp đơn Applicant. - Tên Full name - Số chứng minh thư hộ chiếu nếu là cá nhân ID passport No. in case of individual - Địa chỉ Address - Điện thoại Telephone Fax - E-mail Website 2. Chủ sở hữu quyền IP owner - Tên Full name - Số chứng minh thư hộ chiếu nếu là cá nhân ID passport No. in case of individual - Địa chỉ Address - Điện thoại Telephone Fax - E-mail Website 3. Quyền Sở hữu trí tuệ có

TÀI LIỆU LIÊN QUAN
TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.