TAILIEUCHUNG - TRANSLATED FROM THE RUSSIAN OF COUNT LEO TOLSTOI

I have had the privilege of translating is, undoubtedly, one of the most remarkable studies of the social and psychological condition of the modern world which has appeared in Europe for many years, and its influence is sure to be lasting and far reaching. Tolstoi's genius is beyond dispute. The verdict of the civilized world has pronounced him as perhaps the greatest novelist of our generation. But the philosophical and religious works of his later years have met with a somewhat indifferent reception. They have been much talked about, simply because they were his work, but, as Tolstoi himself. | THE KINGDOM OF GOD IS WITHIN YOU CHRISTIANITY NOT AS A MYSTIC RELIGION BUT AS A NEW THEORY OF LIFE TRANSLATED FROM THE RUSSIAN OF COUNT LEO TOLSTOI BY CONSTANCE GARNETT New York 1894 TRANSLATOR S PREFACE. The book I have had the privilege of translating is undoubtedly one of the most remarkable studies of the social and psychological condition of the modern world which has appeared in Europe for many years and its influence is sure to be lasting and far reaching. Tolstoi s genius is beyond dispute. The verdict of the civilized world has pronounced him as perhaps the greatest novelist of our generation. But the philosophical and religious works of his later years have met with a somewhat indifferent reception. They have been much talked about simply because they were his work but as Tolstoi himself complains they have never been seriously discussed. I hardly think that he will have to repeat the complaint in regard to the present volume. One may disagree with his views but no one can seriously deny the originality boldness and depth of the social conception which he develops with such powerful logic. The novelist has shown in this book the religious fervor and spiritual insight of the prophet yet one is pleased to recognize that the artist is not wholly lost in the thinker. The subtle intuitive perception of the psychological basis of the social position the analysis of the frame of mind of oppressors and oppressed and of the intoxication of Authority and Servility as well as the purely descriptive passages in the last chapter these could only have come from the author of War and Peace. The book will surely give all classes of readers much to think of and must call forth much criticism. It must be refuted by those who disapprove of its teaching if they do not want it to have great influence. One cannot of course anticipate that English people slow as they are to be influenced by ideas and instinctively distrustful of all that is logical will take a leap in the dark

Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.