TAILIEUCHUNG - LUẬN VĂN: Bảo hộ quyền tác giả ở Việt Nam với việc Việt Nam gia nhập Công ước Berne

Tháng Mười năm 2004 là thời điểm Việt Nam gia nhập công ước Berne về Bảo hộ quyền tác giả. Đây cũng là một trong những động thái của Việt Nam chuẩn bị cho quá trình gia nhập Tổ chức Thương mại Thế giới (WTO). Khi trở thành thành viên thứ 156 của Công ước, Nhà nước Việt Nam phải bảo hộ quyền tác giả cho các tác giả và chủ sở hữu tác phẩm trong nước cũng như các quốc gia là thành viên Công ước, đồng thời, các quốc gia thành viên Công ước cũng sẽ có. | LUẬN VAN Bảo hộ quyền tác giả ở Việt Nam với việc Việt Nam gia nhập Công ước Berne MỞ ĐẦU 1. Tính cấp thiết của đề tài nghiên cứu Tháng Mười năm 2004 là thời điểm Việt Nam gia nhập công ước Berne về Bảo hộ quyền tác giả. Đây cũng là một trong những động thái của Việt Nam chuẩn bị cho quá trình gia nhập Tổ chức Thương mại Thế giới WTO . Khi trở thành thành viên thứ 156 của Công ước Nhà nước Việt Nam phải bảo hộ quyền tác giả cho các tác giả và chủ sở hữu tác phẩm trong nước cũng như các quốc gia là thành viên Công ước đồng thời các quốc gia thành viên Công ước cũng sẽ có nghĩa vụ bảo hộ quyền cho các tác giả và chủ sở hữu tác phẩm thuộc Việt Nam. Trước hết cần phải khẳng định việc tham gia Công ước Berne là một bước tiến trong quá trình hội nhập của Việt Nam. Trở thành thành viên của Công ước Việt Nam đã hòa nhập trong sân chơi mới mà ở đó có những luật chơi có tác dụng làm lành mạnh môi trường văn hóa của các quốc gia thành viên. Trong quan hệ quốc tế văn hóa luôn được coi là một trong những yếu tố quan trọng để đánh giá đối tác vì thế đây sẽ là một cơ hội cho sự đầu tư và phát triển của Việt Nam. Có mặt trong sân chơi này cũng có nghĩa là môi trường văn hóa Việt Nam sẽ được thanh lọc tình trạng vi phạm bản quyền dùng tác phẩm của người khác để khai thác lợi nhuận sẽ bị loại trừ. Khi công sức của mình được công nhận quyền lợi chính đáng được bảo hộ một cách nghiêm túc các tác giả sẽ có nhiều động lực để thúc đẩy sự sáng tạo. Người Việt Nam sẽ được thưởng thức nhiều tác phẩm văn học nghệ thuật hay hơn không chỉ vì nguồn lực sáng tạo trong nước được thúc đẩy mà còn vì chất lượng nguồn tác phẩm nước ngoài vào Việt Nam sẽ được chọn lọc kỹ càng hơn. Bởi từ ngày 2610-2004 muốn dịch một tác phẩm của các nước thành viên Công ước sang tiếng Việt để sử dụng ở Việt Nam người sử dụng phải được sự đồng ý và trả phí sử dụng cho người giữ bản quyền tác phẩm vì thế họ sẽ phải nghiên cứu kỹ hơn cân nhắc chi phí và hiệu quả kinh doanh trước khi quyết định. Trong thời đại bùng nổ .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.