Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Tài liệu HOT
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Thông tin
Điều khoản sử dụng
Quy định bảo mật
Quy chế hoạt động
Chính sách bản quyền
0
Trang chủ
Luận Văn - Báo Cáo
Báo cáo khoa học
Báo cáo " Tương đương dịch thuật và tương đương trong dịch Anh - Việt "
TAILIEUCHUNG - Báo cáo " Tương đương dịch thuật và tương đương trong dịch Anh - Việt "
Tương đương dịch thuật luôn là vấn đề trung tâm của các cuộc bàn luận về dich thuật từ khi dịch ra đời. Bài viết khảo sát những lý thuyết chính liên quan tới tương đương dịch thuật (Savory, Catford, Koller, Snell - Hornby, Venuti, ) và tìm hiểu việc thiết lập tương đương dịch thuật giữa tiếng Anh và tiếng Việt. Việc khảo sát cho thấy các cách phân loại về tương đương dịch thuật có thể áp dụng cho dịch Anh - Việt, tuy nhiên một sự tương đương hoàn toàn giữa bản gố và bản. | Tạp chí Khoa học ĐHQGHN Ngoại ngữ 26 2010 141-150 Tương đương dịch thuật và tương đương trong dịch Anh - Việt Lê Hùng Tiến Khoa Sau Đại học Trường Đại học Ngoại ngữ Đại học Quốc gia Hà Nội Đường Phạm Văn Đồng Cầu Giấy Hà Nội Việt Nam Nhận ngày 27 tháng 8 năm 2010 Tóm tắt. Tương đương dịch thuật luôn là vấn đề trung tâm của các cuộc bàn luận về dich thuật từ khi dịch ra đời. Bài viết khảo sát những lý thuyết chính liên quan tới tương đương dịch thuật Savory Catford Koller Snell - Hornby Venuti . và tìm hiểu việc thiết lập tương đương dịch thuật giữa tiếng Anh và tiếng Việt. Việc khảo sát cho thấy các cách phân loại về tương đương dịch thuật có thể áp dụng cho dịch Anh - Việt tuy nhiên một sự tương đương hoàn toàn giữa bản gố và bản dịch là không thể đạt được và thành công của bản dịch phụ thuộc nhiều vào ưu tiên của người dịch trong việc chọn lựa và thiết lập loại hình tương đương hợp lý. 1. Vấn đề tương đương dịch thuật trong lý luận dịch . Những quan niệm khác nhau về tương đương dịch thuật Tương đương dịch thuật là vấn đề đã được bàn tới ngay từ khi dịch thuật ra đời. Nú luụn là khái niệm trung tâm của bất cứ công trình nghiên cứu nào về dịch thuật Munday 1 . Trước đây khi quan niệm dịch thuật giữa các ngôn ngữ còn đơn giản và lệ thuộc khá nhiều vào cấu trúc luận và ngôn ngữ học so sánh tương đương dịch thuật chỉ là sự giống hoặc khác nhau giữa hai đơn vị ngôn ngữ nào đó của hai hệ thống ngôn ngữ. Nhưng ngày nay với sự phát triển nhanh chóng của ngôn ngữ học và các khoa học liên quan vấn đề tương đương trong dịch thuật càng trở nên phức tạp hơn rất nhiều nhưng đồng thời cũng sáng tỏ hơn và phục vụ hữu ích hơn cho công việc nghiên cứu và thực hành dịch thuật. Nguyên nhân của sự ĐT 84-4-37547435. E-mail lhtien@ khác biệt này có thể là các tác giả xuất phát từ cách nhìn khác nhau về bản chất của ngôn ngữ bản chất của dịch thuật và áp dụng các lý thuyết ngôn ngữ học khác nhau vào nghiên cứu dịch thụât. Savory 2 đã đưa ra một danh sách rất nổi tiếng .
Kiều Mỹ
99
10
pdf
Báo lỗi
Trùng lắp nội dung
Văn hóa đồi trụy
Phản động
Bản quyền
File lỗi
Khác
Upload
Tải xuống
đang nạp các trang xem trước
Bấm vào đây để xem trước nội dung
Tải xuống
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Tương đương dịch thuật và tương đương thuật ngữ
9
96
0
Tương đương dịch thuật và tương đương trong dịch Anh - Việt
10
127
1
Ứng dụng lý thuyết tương đương trong chuyển ngữ tiêu đề chủ đề
7
68
2
Vấn đề tương đương trong dịch thuật ngữ dân ca Quan họ Bắc Ninh
8
98
1
Báo cáo " Tương đương dịch thuật và tương đương trong dịch Anh - Việt "
10
72
0
Tìm hiểu về phép dịch tương đương
10
73
1
Báo cáo nghiên cứu khoa học: "Tương đương dịch thuật và tương đương trong dịch Anh - Việt"
10
50
0
Các phương thức dịch câu bị động tiếng Anh sang tiếng Việt
6
167
2
So sánh cách chuyển dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt các vị từ chỉ cảm xúc “vui”
9
90
1
Từ láy như những tương đương của động từ phóng chiếu trong dịch thuật Anh-Việt
5
65
1
TÀI LIỆU XEM NHIỀU
Một Case Về Hematology (1)
8
461864
55
Giới thiệu :Lập trình mã nguồn mở
14
22634
59
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
10884
529
Câu hỏi và đáp án bài tập tình huống Quản trị học
14
10064
446
Phân tích và làm rõ ý kiến sau: “Bài thơ Tự tình II vừa nói lên bi kịch duyên phận vừa cho thấy khát vọng sống, khát vọng hạnh phúc của Hồ Xuân Hương”
3
9518
104
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8279
1125
Tiểu luận: Nội dung tư tưởng Hồ Chí Minh về đạo đức
16
8230
423
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
7864
2220
Đề tài: Dự án kinh doanh thời trang quần áo nữ
17
6683
253
Vật lý hạt cơ bản (1)
29
5769
85
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
Báo cáo khoa học
Tương đương dịch thuật
dịch Anh Việt
đề tài nghiên cứu
nghiên cứu khoa học
ngôn ngữ học
nghiên cứu ngoại ngữ
Tương đương thuật ngữ
Tương đương giữa ngôn ngữ nguồn
Ngôn ngữ đích thực
Giao tiếp trong ngôn ngữ đích
Tạp chí khoa học
Tương đương trong dịch Anh Việt
Phương pháp dịch thuật
Dịch thuật tiếng Anh
Tạp chí Thông tin tư liệu
Tiêu đề chủ đề
Chuyển ngữ tiêu đề chủ đề
Ứng dụng lý thuyết tương đương
Yếu tố tương đương trong dịch thuật
Dịch thuật ngữ
Dân ca Quan họ Bắc Ninh
Thủ thuật dịch
Thuật ngữ Quan họ Bắc Ninh
Thuật ngữ tương đương trong tiếng Anh
Khoa học sinh viên
Khoa tiếng Hàn
Kỷ yếu Khoa học sinh viên
Phép dịch tương đương
Thủ pháp dịch
trình bày báo cáo
tài liệu báo cáo nghiện cứu khoa học
cách trình bày báo cáo
báo cáo ngành văn học
báo cáo tiếng anh
Câu bị động tiếng Anh
Phương thức dịch câu bị động
Chiến lược dịch
Câu bị động tiếng Việt
Câu chủ động tiếng Việt
So sánh cách chuyển dịch
Cách chuyển dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt
Các vị từ chỉ cảm xúc “vui”
Thuật ngữ cảm xúc
Tương đương văn hóa và ngữ nghĩa
Tạp chí khoa học
Tạp chí ngôn ngữ
Dịch thuật Anh Việt
Quan điểm ngữ pháp trong tiếng Việt
Ngôn ngữ tiếng Anh
Tóm tắt luận án Tiến sĩ
Tóm tắt luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học
Ngôn ngữ học so sánh
Thuật ngữ vũ khí
Nghiên cứu đối chiếu cấu tạo
Software Testing
phân chia lớp tương đương
kiểm tra luồng điều khiển
kiểm tra sự giao dịch
kiểm tra trạng thái
Khung tham chiếu
Dạng bị động
Ý nghĩa bị động Anh Việt
Cấu trúc bị động
Ngôn ngữ đơn lập
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Giáo án mầm non chương trình đổi mới: Gia đình vui nhộn
4
312
1
26-04-2024
Báo cáo khoa học: Loss of kinase activity in Mycobacterium tuberculosis multidomain protein Rv1364c
14
235
0
26-04-2024
Anh văn bằng C-124
8
173
0
26-04-2024
Magnetic Bearings Theory and Applications phần 2
14
172
0
26-04-2024
Bơm máy nén quạt trong công nghiệp part 8
20
198
2
26-04-2024
MySQL Database Usage & Administration PHẦN 9
37
141
0
26-04-2024
Giáo trình CẤU TRÚC DỮ LIỆU VÀ GIẢI THUẬT - Chương 1
5
126
0
26-04-2024
Diseases of the Liver and Biliary System - part 1
33
123
0
26-04-2024
XỬ TRÍ CHẤN THƯƠNG SỌ NÃO KÍN
1
113
1
26-04-2024
Giáo trình tổng quan khoa học thông tin và thư viện part 7
22
143
2
26-04-2024
TÀI LIỆU HOT
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
7864
2220
Giáo trình Tư tưởng Hồ Chí Minh - Mạch Quang Thắng (Dành cho bậc ĐH - Không chuyên ngành Lý luận chính trị)
152
5722
1368
Ebook Chào con ba mẹ đã sẵn sàng
112
3767
1231
Ebook Tuyển tập đề bài và bài văn nghị luận xã hội: Phần 1
62
5318
1136
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8279
1125
Giáo trình Văn hóa kinh doanh - PGS.TS. Dương Thị Liễu
561
3498
643
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
10884
529
Giáo trình Sinh lí học trẻ em: Phần 1 - TS Lê Thanh Vân
122
3683
525
Giáo trình Pháp luật đại cương: Phần 1 - NXB ĐH Sư Phạm
274
4045
514
Bài tập nhóm quản lý dự án: Dự án xây dựng quán cafe
35
4127
480
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.