TAILIEUCHUNG - Thành ngữ "to salt away"

Thành ngữ "to salt away" có nghĩa là để dành, tiết kiệm, thường dùng để nói về tiền bạc. Nó xuất xứ từ thời La mã, khi quân lính thời đó được trả lương bằng muối. | Thành ngữ to salt away Thành ngữ to salt away có nghĩa là để dành tiết kiệm thường dùng để nói về tiền bạc. Nó xuất xứ từ thời La mã khi quân lính thời đó được trả lương bằng muối. Trong thí dụ sau đây anh John là người biết để dành tiền để chuẩn bị cho tương lai. John has been SALTING AWAY part of every paycheck into a special bank account. By saving a little money each month he plans to have enough to retire on. Anh John từ ít lâu nay vẫn để dành một phần tiền lương của anh vào một trương mục đặc biệt ở ngân hàng. Bằng cách để dành một ít tiền mỗi tháng anh dự định sẽ có đủ tiền để sống khi anh về hưu. Thành ngữ SALT AWAY còn được dùng trong lãnh vực thể thao. Mời quý vị nghe một phóng viên thể thao nói về việc làm thế nào một đội bóng rổ cố gắng dành thắng lợi cuối cùng. The visiting basketball team scored another goal with only two minutes to go before the end of the game. By getting that one-point lead and holding on to it as the clock ran out they were able to SALT AWAY their victory. Đội bóng rổ khách đã thắng thêm một điểm khi chỉ còn có hai phút nữa là hết trận đấu. Bằng cách dẫn đầu một điểm và cố giữ điểm này cho đến khi hết giờ đội bóng này đã giữ vững được chiến thắng của .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.