TAILIEUCHUNG - LUYỆN ĐỌC TIẾNG ANH QUA CÁC TÁC PHẨM VĂN HỌC – THE MAN IN THE IRON MASK ALEXANDRE DUMAS CHAPTER 13

THE MAN IN THE IRON MASK ALEXANDRE DUMAS CHAPTER 13 Đây là một tác phẩm anh ngữ nổi tiếng với những từ vựng nâng cao chuyên ngành văn chương. Nhằm giúp các bạn yêu thich tiếng anh luyện tập và củng cố thêm kỹ năng đọc tiếng anh . | THE MAN IN THE IRON MASK ALEXANDRE DUMAS CHAPTER 13 Nectar and Ambrosia Fouquet held the stirrup of the King who having dismounted bowed graciously and more graciously still held out his hand to him which Fouquet in spite of a slight resistance on the King s part carried respectfully to his lips. The King wished to wait in the first courtyard for the arrival of the carriages nor had he long to wait. For the roads had been put into excellent order by the superintendent and a stone would hardly have been found the size of an egg the whole way from Melun to Vaux so that the carriages rolling along as though on a carpet brought the ladies to Vaux without jolting or fatigue by eight o clock. They were received by Madame Fouquet and at the moment when they made their appearance a light as bright as day burst forth from all the trees and vases and marble statues. This species of enchantment lasted until their Majesties had retired into the palace. All these wonders and magical effects -which the chronicler has heaped up or rather preserved in his recital at the risk of rivalling the creations of a romancist - these splendors whereby night seemed conquered and Nature corrected together with every delight and luxury combined for the satisfaction of all the senses as well as of the mind Fouquet really offered to his sovereign in that enchanting retreat to which no monarch could at that time boast of possessing an equal. We do not intend to describe the grand banquet at which all the royal guests were present nor the concerts nor the fairy-like and magical transformations and metamorphoses. It will be enough for our purpose to depict the countenance which the King assumed and which from being gay soon wore a gloomy constrained and irritated expression. He remembered his own residence and the mean style of luxury which prevailed there - which comprised only that which was merely useful for the royal wants without being his own personal property. The large vases of the Louvre .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.