TAILIEUCHUNG - Đông Châu Liệt Quốc - Hồi 88

Lại nói Tôn Tẫn khi đến nước Ngụy, ở trong phủ Bàng Quyên, tạ ơn Bàng Quyên đã tiến dẫn mình . Quyên có ý lên mặt . Tẫn lại thụât việc tiên sinh đổi tên mà là "Tần" ra "Tẫn" . Quyên nói: - Chữ "Tẫn" có nghĩa không hay, sao lại đổi như thế ? Tẫn nói: - Tiên sinh đặt cho thế nào thì phải theo thế, không dám trái mệnh . Ngày hôm sau hai người cùng vào triều yết Huệ vương, Huệ vương xuống thềm đón tiếp, tỏ ý cung kính lắm . Tẫn. | Đông Châu Liệt Quốc Hồi 88 Tôn Tần giả điên thóat nạn Bàng Quyên bại trận Quê Lăng Lại nói Tôn Tần khi đến nước Ngụy ở trong phủ Bàng Quyên tạ ơn Bàng Quyên đã tiến dần mình . Quyên có ý lên mặt . Tần lại thụât việc tiên sinh đổi tên mà là Tần ra Tần . Quyên nói - Chữ Tần có nghĩa không hay sao lại đổi như thế Tần nói - Tiên sinh đặt cho thế nào thì phải theo thế không dám trái mệnh . Ngày hôm sau hai người cùng vào triều yết Huệ vương Huệ vương xuống thềm đón tiếp tỏ ý cung kính lắm . Tần lạy mà tâu rằng - Hạ thần là kẻ dân hèn ở thôn dã mà đại vương quá yêu ban cho lễ đón mời thật lấy làm xấu hổ lắm . Huệ vương nói - Mặc Tử có nói tiên sinh được riêng bí truyền của Tôn Vũ nên quả nhân khát vọng lắm nay tiên sinh đã hạ cố đến quả nhân xiết bao vui lòng . Huệ vương bèn hỏi Bàng Quyên rằng - Quả nhân muốn phong tôn tiên sinh làm phó quân sư cùng với khanh cùng giữ binh quyền ý khanh nghĩ thế nào Bàng Quyên nói - Hạ thần với Tôn Tử là bạn đồng song Tần là bậc anh của hạ thàn lẽ nào hạ thần lại để cho anh làm phó chi bằng hãy tạm bái Tôn Tần làm khách khanh đợi khi Tôn Tần lập được công hạ thần sẽ xin nhường chức chịu ở dưới quyền . Huệ vương chuẩn tấu liền bái Tôn Tần làm khách khanh cho ở phủ riêng cũng xấp xỉ với Bàng Quyên . Chức khách khanh nghĩa là coi như khách không coi làm tôi cái ý Bàng Quyên muốn mượn cớ ấy để một mình giữ lấy binh quyền không chia cho Tôn Tần tuy tử tế mà thực là thâm hiểm . Từ đó Tôn Bàng năng đi lại với nhau . Bàng Quyê nghĩ thầm Tôn Tần đã có bí truyền chưa thấy thổ lộ cần phải dụng ý dò hỏi mới được bèn đặt tiệc mời Tần trong lúc uống rượu cùng nói về binh cơ Tôn Tần đáp được câu nào Quyên bèn giả cách hỏi rằng - Những điều ấy có phải ở trong binh pháp Tôn Vũ tử đó không Tôn Tần đáp phải Quyên nói - Ây trước đệ cũng được tiên sinh truyền thụ cho nhưng vì không dụng tâm nên quyên hết cả nay xi cho mượn để xem lại thì cám ơn vô cùng . Tần nói - Sách ấy do tiên sinh chú giải rõ ràng khác với nguyên bản tiên sinh chỉ cho mượn xem ba ngày .

Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.