TAILIEUCHUNG - USE OF INTERPRETERS FOR NON-ENGLISH SPEAKING PERSONS

``Non-English Speaker'' means any party or witness who cannot readily understand or communicate in spoken English and who consequently cannot equally participate in or benefit from the proceedings unless an interpreter is available to assist him or her. | AMENDMENTS TO RULES FOR USE OF INTERPRETERS FOR NON-ENGLISH SPEAKING PERSONS It is hereby ordered that Rule I (B) Definitions be amended to provide for the addition of the classification of ‘‘Conditionally Approved Interpreter’’ and that Appendix B subsections (V) et seq. be re-designated as subsections (VI) et seq., and that new subsection (V) concerning the ‘‘Conditionally Approved Interpreter List’’ be inserted, effective November 5, 2008, as follows: USE OF INTERPRETERS FOR NON-ENGLISH SPEAKING PERSONS INTRODUCTION Pursuant to the inherent powers of the Court and the Georgia Constitution of 1983, and in order to secure the rights of non-English speaking persons, this Court now promulgates the following rules to establish a statewide plan for the use of interpreters by the Courts of Georgia. I. DEFINITIONS (A) ‘‘Non-English Speaker’’ means any party or witness who cannot readily understand or communicate in spoken English and who consequently cannot equally participate in or benefit from the proceedings unless an interpreter is available to assist him or her. The fact that a person for whom English is a second language knows some English should not prohibit that indi- vidual from being allowed to have an interpreter. (B) ‘‘Interpreter’’ means any person certified as an interpreter by the Georgia Commission on Interpreters; any person on the conditionally approved interpreters’ list; any person on the registered interpreters’ list; or any person authorized by a court to translate or interpret oral or written communication in a foreign language during court proceedings. (C) ‘‘Court Proceedings’’ means a proceeding before any court of this State or a Grand Jury hearing. Commentary: Courts should make a diligent effort to appoint a Certified interpreter. If a Certified interpreter is unavailable, a SUPREME COURT. Conditionally Approved interpreter or a Registered interpreter is to be given preference. There will be occasions when it is necessary to utilize a .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.