TAILIEUCHUNG - Biện pháp chuyển nghĩa ẩn dụ và hoán dụ trong tiếng Nga và tiếng Việt

Đề tài này trình bày về tiếng Nga là tiếng nói của người Nga, là tinh hoa của dân tộc Nga. Tuy tiếng Nga không phổ biến rộng rãi như tiếng Anh, nhưng đối với những người Việt Nam từng học tiếng Nga thì đó là một ngoại ngữ thật phong phú và đáng tự hào. Tiếng Nga khó, nhưng rất hàn lâm. Mời các bạn cùng tham khảo! | BIỆN PHÁP CHUYỂN NGHĨA ẨN DỤ VÀ HOÁN DỤ TRONG TIẾNG NGA VÀ TIẾNG VIỆT Nguyễn Thùy Linh amp Lại Đào Nguyên Lớp 1N-08 A. MỞ ĐẦU 1. Lý do chọn đề tài Tiếng Nga là tiếng nói của người Nga là tinh hoa của dân tộc Nga. Tuy tiếng Nga không phổ biến rộng rãi như tiếng Anh nhưng đối với những người Việt Nam từng học tiếng Nga thì đó là một ngoại ngữ thật phong phú và đáng tự hào. Tiếng Nga khó nhưng rất hàn lâm. Theo em ngữ pháp tiếng Nga rất khó nhưng rất logic. Khi lựa chọn đề tài về biện pháp chuyển nghĩa trong tiếng Nga chúng em muốn trau dồi thêm vốn từ vựng ngữ nghĩa cách sử dụng các biện pháp tu từ trong tiếng Nga đồng thời so sánh với các biện pháp tu từ trong tiếng Việt. 2. Mục đích nghiên cứu Tiếng Nga là ngôn ngữ hay và khó là ngôn ngữ hàn lâm vì thế để nắm rõ quy luật và cách sử dụng tiếng Nga ngoài việc học và nhớ cần phải tìm tòi và thực hành nhiều. Trong khuôn khổ thời gian cho phép chúng em xin giới thiệu đề tài Biện pháp chuyển nghĩa ẩn dụ và hoán dụ trong tiếng Nga qua đó rút ra cách vận dụng điểm khác nhau và giống nhau giữa các biện pháp tu từ của tiếng Nga và tiếng Việt xét về mặt ý nghĩa từ vựng. 3. Các vấn đề chính cần giải quyết - Định nghĩa biện pháp chuyển nghĩa ẩn dụ và hoán dụ. - Trình bày cụ thể các loại ẩn dụ và hoán dụ. - So sánh biện pháp ẩn dụ và hoán dụ giữa tiếng Nga và tiếng Việt. B. NỘI DUNG I. Khái niệm chung Hội thảo khoa học sinh viên khoa tiếng Nga 23-3-2012 3 - Biện pháp chuyển nghĩa từ vựng sử dụng nghĩa bóng trong tiếng Nga gọi là переносное значение đây là biện pháp chuyển tên gọi của sự vật hiện tượng này thành tên gọi của sự vật hiện tượng khác dựa trên những đặc điểm chung giống nhau của chúng về chức năng hình thức màu sắc . - Trong tiếng Nga có nhiều biện pháp chuyển nghĩa nhưng trong bài chung này chúng em chỉ đề cập tới метафора ẩn dụ метонимия hoán dụ và синедокха đề dụ . 1. Метафора ẩn dụ Định nghĩa Ẩn dụ là phương pháp chuyển tên gọi từ sự vật này thành sự vật khác dựa vào đặc điểm giống nhau của chúng hay là những

TÀI LIỆU LIÊN QUAN
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.