TAILIEUCHUNG - LUYỆN ĐỌC TIẾNG ANH QUA CÁC TÁC PHẨM VĂN HỌC –TEN YEARS AFTER ALEXANDRE DUMAS CHAPTER 2

TEN YEARS AFTER ALEXANDRE DUMAS CHAPTER 2 Đây là một tác phẩm anh ngữ nổi tiếng với những từ vựng nâng cao chuyên ngành văn chương. Nhằm giúp các bạn yêu thich tiếng anh luyện tập và củng cố thêm kỹ năng đọc tiếng anh . | TEN YEARS AFTER ALEXANDRE DUMAS CHAPTER 2 A Lover and His Mistress. Whilst the wax-lights were burning in the castle of Blois around the inanimate body of Gaston of Orleans that last representative of the past whilst the _bourgeois_ of the city were thinking out his epitaph which was far from being a panegyric whilst madame the dowager no longer remembering that in her young days she had loved that senseless corpse to such a degree as to fly the paternal palace for his sake was making within twenty paces of the funeral apartment her little calculations of interest and her little sacrifices of pride other interests and other prides were in agitation in all the parts of the castle into which a living soul could penetrate. Neither the lugubrious sounds of the bells nor the voices of the chanters nor the splendor of the wax-lights through the windows nor the preparations for the funeral had power to divert the attention of two persons placed at a window of the interior court - a window that we are acquainted with and which lighted a chamber forming part of what were called the little apartments. For the rest a joyous beam of the sun for the sun appeared to care little for the loss France had just suffered a sunbeam we say descended upon them drawing perfumes from the neighboring flowers and animating the walls themselves. These two persons so occupied not by the death of the duke but by the conversation which was the consequence of that death were a young woman and a young man. The latter personage a man of from twenty-five to twenty-six years of age with a mien sometimes lively and sometimes dull making good use of two large eyes shaded with long eye-lashes was short of stature and swart of skin he smiled with an enormous but well-furnished mouth and his pointed chin which appeared to enjoy a mobility nature does not ordinarily grant to that portion of the countenance leant from time to time very lovingly towards his interlocutrix who we must say did not always draw .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN