TAILIEUCHUNG - Tóm tắt Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học: Nghiên cứu ảnh hưởng tiêu cực của khác biệt ngữ pháp giữa tiếng Việt và tiếng Anh đến diễn đạt tiếng Anh trong luận văn của học viên cao học Việt Nam

Luận án tổng kết một số điểm khác biệt cơ bản trên bình diện ngữ pháp giữa hai hệ thống ngôn ngữ; trên cơ sở những khác biệt ngữ pháp giữa tiếng Việt và tiếng Anh, luận án hướng vào việc nghiên cứu những ảnh hưởng của tiêu cực từ những khác biệt đó đối với việc diễn đạt ngôn ngữ thứ hai trong các luận văn của học viên cao học Việt Nam. . | , về cách biểu đạt ý nghĩa số của danh từ, luận án đã chứng minh được tiếng Anh và tiếng Việt chắc chắn có những phương tiện khác nhau trong cách biểu đạt ý nghĩa số xuất phát từ những điểm khác biệt nhất định giữa hai ngôn ngữ trong cấu trúc danh ngữ. Luận án đã chỉ ra được 5 điểm khác biệt cơ bản đó là: (1) Tiếng Việt và tiếng Anh có sự khác biệt lớn về loại hình ngôn ngữ; (2) Loại từ có một vai trò vô cùng quan trọng đối với việc biểu đạt ý nghĩa số trong tiếng Việt vì chúng được dùng với hầu hết các danh từ và thay đổi các danh từ đó từ không đếm được thành đếm được. Trong tiếng Anh không có hiện tượng này; (3) Tiếng Anh và tiếng Việt còn khác nhau trong cách sử dụng định từ (determiner) để biểu đạt ý nghĩa số; (4) Cả tiếng Việt và tiếng Anh đều có những tình huống mà cùng một từ vừa có thể là danh từ đếm được vừa có thể là danh từ không đếm được, tùy thuộc vào ngữ cảnh. Tuy vậy, những danh từ trong hai ngôn ngữ lại không trùng nhau; (5) Tiếng Việt và tiếng Anh còn có sự khác biệt về cách biểu đạt ý nghĩa số trong một số trường hợp về danh từ tập hợp.

TÀI LIỆU LIÊN QUAN
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.