Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
SNOW DROP-GRIMM’S FAIRY TALES

Đang chuẩn bị nút TẢI XUỐNG, xin hãy chờ

SNOWDROP-GRIMM’S FAIRY TALES Một trong những bộ truyện cổ nổi tiếng nhất thế giới đã được dịch ra nhiều thứ tiếng là Truyện cổ Grimm. Sau đây là những câu truyện cổ ấy nhưng với nguyên bản bằng tiếng anh nhằm giúp các bạn nhỏ vừa học ngoại ngữ vừa tiếp xúc với thế giới thần tiên . | SNOWDROP It was the middle of winter when the broad flakes of snow were falling around that the queen of a country many thousand miles off sat working at her window. The frame of the window was made of fine black ebony and as she sat looking out upon the snow she pricked her finger and three drops of blood fell upon it. Then she gazed thoughtfully upon the red drops that sprinkled the white snow and said Would that my little daughter may be as white as that snow as red as that blood and as black as this ebony windowframe And so the little girl really did grow up her skin was as white as snow her cheeks as rosy as the blood and her hair as black as ebony and she was called Snowdrop. But this queen died and the king soon married another wife who became queen and was very beautiful but so vain that she could not bear to think that anyone could be handsomer than she was. She had a fairy lookingglass to which she used to go and then she would gaze upon herself in it and say Tell me glass tell me true Of all the ladies in the land Who is fairest tell me who And the glass had always answered Thou queen art the fairest in all the land. But Snowdrop grew more and more beautiful and when she was seven years old she was as bright as the day and fairer than the queen herself. Then the glass one day answered the queen when she went to look in it as usual Thou queen art fair and beauteous to see But Snowdrop is lovelier far than thee When she heard this she turned pale with rage and envy and called to one of her servants and said Take Snowdrop away into the wide wood that I may never see her any more. Then the servant led her away but his heart melted when Snowdrop begged him to spare her life and he said I will not hurt you thou pretty child. So he left her by herself and though he thought it most likely that the wild beasts would tear her in pieces he felt as if a great weight were taken off his heart when he had made up his mind not to kill her but to leave her to her fate .

TÀI LIỆU LIÊN QUAN
TAILIEUCHUNG - Chia sẻ tài liệu không giới hạn
Địa chỉ : 444 Hoang Hoa Tham, Hanoi, Viet Nam
Website : tailieuchung.com
Email : tailieuchung20@gmail.com
Tailieuchung.com là thư viện tài liệu trực tuyến, nơi chia sẽ trao đổi hàng triệu tài liệu như luận văn đồ án, sách, giáo trình, đề thi.
Chúng tôi không chịu trách nhiệm liên quan đến các vấn đề bản quyền nội dung tài liệu được thành viên tự nguyện đăng tải lên, nếu phát hiện thấy tài liệu xấu hoặc tài liệu có bản quyền xin hãy email cho chúng tôi.
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.