Đang chuẩn bị nút TẢI XUỐNG, xin hãy chờ
Tải xuống
Ý Cao Tình Ðẹp Nguyễn Hiến Lê dịch thuật 1. Chuỗi ngọc lam Tác Giả: Fulton Oursler Ngày cô bé Joan Grace đẩy cửa bước vào tiệm của Pierre Richard thì Pierre là con người cô độc nhất thành phố. Có lẽ hồi ấy các bạn đã được nghe phong phanh câu chuyện đó. Nhưng báo chí không nêu tên mà cũng không kể chi tiết nên hôm nay tôi xin thuật lại tường tận. Pierre đã được ông nội để lại cho một cửa tiệm bán đồ cổ. Trong cái tủ kính nhỏ xíu anh chất đủ các thứ đồ kỳ. | Ý Cao Tình Đẹp Nguyễn Hiến Lê dịch thuật 1. Chuỗi ngọc lam Tác Giả Fulton Oursler Ngày cô bé Joan Grace đẩy cửa bước vào tiệm của Pierre Richard thì Pierre là con người cô độc nhất thành phố. Có lẽ hồi ấy các bạn đã được nghe phong phanh câu chuyện đó. Nhưng báo chí không nêu tên mà cũng không kể chi tiết nên hôm nay tôi xin thuật lại tường tận. Pierre đã được ông nội để lại cho một cửa tiệm bán đồ cổ. Trong cái tủ kính nhỏ xíu anh chất đủ các thứ đồ kỳ cục vòng mề đay đeo vào dây chuyền có từ thế kỷ trước nhẫn vàng hộp bạc ngọc thạch hoặc ngà chạm trổ tượng nhỏ bằng sứ. Buổi chiều mùa đông hôm đó một em gái đứng áp trán vào tủ kính trố mắt ngó kỹ từng vật cổ lỗ đó như muốn kiếm một vật gì. Bỗng em ngững đầu lên vẻ khoan khoái rồi đẩy cửa bước vào tiệm. Tiệm tối tăm mà còn bừa bãi hơn mặt tiền nữa. Có những ngăn tủ muốn sập vì chất quá nặng hộp đựng tư trang súng lục cũ không còn dùng được nữa đồng hồ chuông đèn còn trên sàn thì chất đống nào là giá để củi trong lò sưởi đờn măng-đô-lin và những đồ cũ kỹ khó mà phân loại được. Pierre ngồi ở sau quầy. Mặc dầu mới ngoài ba mươi mà tóc của anh đã hoa râm. Anh ngó cô bé. Em hỏi - Thưa ông con có thể coi chuỗi ngọc lam bày ở tủ kính không ạ Pierre kéo tấm màn lấy chuỗi ngọc ra đưa cho cô bé xem. Những viên ngọc lam chiếu rực rỡ trong bàn tay xanh xao của anh. Em đỡ lấy thốt lên lời khen - Đẹp quá Xin ông gói lại thành một gói đẹp cho con. Oierre lạnh lùng ngó em - Có ai sai em đi mua hả Thưa không. Con mua cho chị Hai con. Chị đã nuôi nấng con từ khi má mất. Đây là lễ Noel đầu tiên chị em con được ở gần nhau. Con muốn tặng chị một món quà đẹp. Pierre nghi ngờ hỏi - Em có bao nhiêu tiền Em mở khăn tay ra đổ lên bàn một nắm bạc xu bảo - Con đã đập con heo của con ra đấy. Pierre Richard ngó em vẻ trầm tư. Rồi anh ý tứ cầm chuỗi ngọc lên sợ em trông thấy giá tiền. Nói thẳng cách nào cho em biết được Cặp mắt xanh đầy tin tưởng của em gợi cho anh nhớ lại vết thương lòng thời trước. Quay lưng lại em anh bảo - Em đợi một chút .